Название: Обещание
Автор: Дэймон Гэлгут
Издательство: Эксмо
Серия: Loft. Букеровская коллекция
isbn: 978-5-04-174128-0
isbn:
5
«Земля героев» – историческое кладбище в Претории, где похоронен ряд государственных деятелей.
6
Тауншип – поселок или урбанизированный район в ЮАР, обычно расположенный на периферии города, с преимущественно чернокожим и малоимущим населением.
7
Велд – обширные засушливые плато в Южной Африке. Высокий Велд, Средний Велд, Низкий Велд – его части.
8
Пауль Крюгер (Стефанус Йоханнес Паулус Крюгер, 1825–1904) – южноафриканский политический деятель, президент Южно-Африканской Республики (Трансвааля) с 1883 по 1900 г.
9
Сан-Сити – фешенебельный курорт в Южно-Африканской Республике.
10
Дуомени (dominee, от латинского dominus, господин) – титулование духовного лица в Нидерландской реформатской церкви.
11
Питер Виллем Бота (1916–2006) – южноафриканский политический деятель, с 1978 по 1984 г. премьер-министр ЮАР, с 1984 по 1989 г. президент.
12
Катлехонг – крупный тауншип в 28 км от Йоханнесбурга.
13
Герой соотносит евангельский Вифлеем, о котором говорится в концовке стихотворения ирландского поэта У. Б. Йейтса «Второе пришествие» («И что за чудище, дождавшись часа, / Ползет, чтоб вновь родиться в Вифлееме». – Перевод Г. Кружкова), с городом Бетлехем в ЮАР, в провинции Фри-Стейт.
14
Йоханнес Герхардус Стрейдом (1893–1958) – премьер-министр Южно-Африканского Союза с 1954 по 1958 г., убежденный сторонник расовой сегрегации.
15
Соуэто – крупный тауншип около Йоханнесбурга. С 2002 г. – часть Йоханнесбурга.
16
Хайи (hayi) – нет (на языке кóса).
17
Мельктерт – молочный пирог, традиционное африканерское блюдо.
18
«Вестерн Провинс» – профессиональный регбийный клуб в ЮАР.
19
Умланга Рокс – курортный город на морском побережье поблизости от Дурбана.
20
Mein Schatz (нем.) – мое сокровище.
21
Браай – южноафриканский вариант барбекю.