Путешествие туда и сюда. Сергей Гришин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествие туда и сюда - Сергей Гришин страница 12

Название: Путешествие туда и сюда

Автор: Сергей Гришин

Издательство: Издательские решения

Жанр:

Серия:

isbn: 9785005944122

isbn:

СКАЧАТЬ у него слюна ядовитая? Так что с меня рыба. Хотя, ты уже вепрятины нажрался, – я вспомнил наши посиделки с асами и валькириями, только сейчас поняв, куда исчезали куски мяса, которые я подносил ко рту. Вздохнул. – И чего на эту бегемотину накатило? Ведь нормально общались. Теперь с этим профсоюзом, поди, проблемы будут… И чего он до меня домотался? Я ведь даже не хозяин драккара.

      Под аккомпанемент этих печальных мыслей я уронил голову на подушку и почти моментально уснул.

      11

      Проснулся от того, что кто-то больно лягнул меня копытом под рёбра.

      – Ницше, охамел, что ли?! – возмутился я, не открывая глаз. – Ладно бы своими новостями дурацкими разбудил, или песней какой. Зачем драться-то?

      – Это не я! – донеслось откуда-то, где должно было быть окно.

      – Это я! – ответил ему смутно знакомый голос, обладатель которого находился в районе моего живота. Последовал новый удар.

      – Да прекрати уже лягаться, кем бы ты ни был! – я перекатился влево и отпихнул неизвестного агрессора ногами.

      На пол шлёпнулось нечто мягкое, точно тряпичная игрушка. Завозилось, забормотало чуть слышно:

      – Не, я так не играю. Стоило только напроситься в гости, как внезапно оказавшийся дома хозяин отвесил пинка. Вместо того, чтобы вареньем угостить.

      Заинтересовавшись личностью незваного гостя, я-таки соизволил открыть глаза. В комнате горел ненавязчивый тёплый утренний свет. Я сел на кровати и уставился на упитанного рыжего коротышку, недовольно потирающего поясницу.

      – Карлсон? – предположил я, вспомнив вчерашнего скандалистого летуна.

      – Привет, малыш! – дверг улыбнулся, сверкнув золотыми зубами.

      Причём, сказал он это по-русски и безо всякого акцента. Его собратья из подземелий метрополитена, правда, тоже только на нашем языке и изъяснялись. По крайней мере, при мне. Но этот персонаж вчера болтал на наречии, непонятном для всех, кроме Ницше. А ещё он, в отличие от остальных двергов, без бороды. И называет меня малышом. Что, согласитесь, вполне может напрячь нормального мужика.

      – Почему малыш? – поёжился я.

      – Это он теперь так здоровается, – сообщил Ницше, спрыгнул с подоконника и подошёл к кровати. – Я его так поприветствовал при нашей новой встрече – он же и вправду маленький – и вот результат. Ему, похоже, понравилось.

      – Да, малыш! – Карлсон перевёл взгляд на ослика и выставил вперёд пухлый кулачок с оттопыренным вверх большим пальцем.

      – Ну, привет, малыш, – ухмыльнулся я. Интересно, с чего это мой ушастый скакун его так назвал? Двергов, помнится, ослик подобным образом не величал. Иначе, думаю, они бы ему уши повыдёргивали. – Слушай, а вчера ты, вроде, по-русски не разговаривал.

      – А оно мне вчера было не нужно. Но потом я встретил настоящего друга, – с этими словами дверг погладил ослика по шее.

СКАЧАТЬ