Соблазни меня в сумерках. Лиза Клейпас
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас страница 17

Название: Соблазни меня в сумерках

Автор: Лиза Клейпас

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Семья Хатауэй

isbn: 978-5-17-134344-6

isbn:

СКАЧАТЬ святым Франциском, покровителем всех животных. – Увидев нерешительность Поппи, Беатрикс вдохновенно добавила: – Я ничего не скажу, даже если меня похитит шайка пиратов и увезет на свой корабль, угрожая бросить за борт, где кишат акулы. Даже если меня свяжут и оставят на пути табуна лошадей с железными подковами, а единственным спасением будет выдать похитителям твою тайну…

      – Ладно, будем считать, что ты меня убедила, – усмехнулась Поппи и добавила, понизив голос: – Я встретила мистера Ратледжа.

      Голубые глаза Беатрикс округлились.

      – Правда? Когда?

      – Вчера утром. – И Поппи рассказала ей всю историю, описав потайной коридор, комнату редкостей и самого мистера Ратледжа. Единственное, что она опустила, был поцелуй, которого, насколько это касалось ее, вообще не было.

      – Я ужасно сожалею о поведении Доджера, – произнесла Беатрикс с покаянным видом. – Извини, Поппи.

      – Все в порядке, Беа. Вот только… жаль, что он потерял письмо. Будем надеяться, что никто его не найдет.

      – Значит, мистер Ратледж не дряхлый безумец? – спросила Беатрикс с явным разочарованием.

      – Конечно, нет.

      – А как он выглядит?

      – Вообще-то он довольно красив. Высокий и…

      – Как Меррипен?

      Кев Меррипен остался жить у Хатауэев после того, как на его табор напали англичане, которым хотелось выдворить цыган из страны. Мальчика бросили умирать, но Хатауэи взяли его к себе и выходили. Недавно он женился на их второй по старшинству сестре, Уинифрид. Меррипен взвалил на себя грандиозную задачу по управлению поместьем в отсутствие Лео. Молодожены были вполне счастливы, оставаясь в Гэмпшире во время сезона и наслаждаясь красотой и относительным уединением Рамзи-хауса.

      – Таких высоких, как Меррипен, не бывает, – сказала Поппи. – Что не мешает мистеру Ратледжу быть высоким. У него темные волосы и пронзительные зеленые глаза… – При этом воспоминании ее желудок неожиданно сократился.

      – Он тебе понравился?

      Поппи помедлила, колеблясь.

      – Трудно сказать… Мистер Ратледж сбивает с толку. При всем его обаянии чувствуется, что он способен практически на все. Он похож на злого ангела из поэмы Уильяма Блейка.

      – Хотелось бы взглянуть на него, – задумчиво произнесла Беатрикс. – А еще больше мне хотелось бы побывать в комнате редкостей. Я завидую тебе, Поппи. Как давно со мной не случалось ничего интересного.

      Поппи негромко рассмеялась:

      – Неужели? И это при том, что лондонский сезон в самом разгаре?

      Беатрикс закатила глаза:

      – Лондонский сезон так же интересен, как гонки улиток.

      – Девушки, я готова, – бодро произнесла мисс Маркс, войдя в комнату. – Не забудьте захватить зонтики, если не хотите загореть на солнце.

      Вся троица вышла из номера и чинно двинулась по коридору. Повернув в сторону парадной лестницы, они обнаружили, что в фешенебельном отеле царит необычное СКАЧАТЬ