Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - М. Л. Гаспаров страница 5

СКАЧАТЬ расцвечивающих стихи мои,

      Я сбираю краснейшие цветы,

      Чтобы свить из них тщательными перстами

      Троекруглый фивский венок

      В честь и славу божественного любимца,

      Сведшего к нам с небес

      Девять дщерей Элевферийской Памяти —

      1а Мать же Память их понесла

      Девятью же лобзаниями Юпитера,

      А когда скиталица Луна двенадцать раз

      На кругу своем выгнулась, двулобая,

      Светом в тьму, то под Олимпийской горой,

      Вскрикнув болью к Луцине,

      Родила она девятерых сестер

      Единым чревом —

      1э И небо в них впело

           Вечную песню,

           Приласкав их губы

           Аттическим медом,

           Чтоб пеклись вовеки

           О льстящих слуху

           Стихах, в которых

           Чары божеские и людские.

      2с А когда прокатилось семь лет,

      Обуяло юных кровное желание

      Лицезреть их природного отца —

      И обвивши в девять и девять

      Нежных рук

      Горделивую шею матери,

      Умолили светлые голоса

      Предвести их пред лицо их родителя.

      2а Мать же Память, расплетя их объятия

      И лобзая их одну за другой,

      Прилелеивает их на груди,

      Выдыхая томное слово,

      Ибо волновалась ее душа,

      Скорое их предведая счастье

      Изблизи узреть мощь

      Бога, возвышенного их сеятеля.

      2э И увив их кудри

           Фьялковыми венками,

           Препоясав ткани

           Над легким шагом,

           Повела она юных

           Быстрым сонмом

           Сквозь дни и ночи

           Ко святым брегам Эфиопии.

      3с А как девы, в путевом труде

      Неискусные,

      Увидевши ярый океан,

      В страхе отпрянули,

      Как под ветром береговой тростник,

      То любящая их мать

      Трепещущую их грудь

      Обнадежила окрыленным словом:

      3a «Смелей,

      Дочери мои и всесильного

      Бога, в чьей бессмертной деснице

      Рдяный перун:

      Над хребтами ревущих волн

      Еще грянут ваши укрощающие песни,

      И над пучинным царством

      Встретит вас державный отец».

      3э И длинным взлетом

           Скользнула в пену,

           Как белый лебедь

           Пред орлиным взмахом

           И как радуга с высей,

           Когда Юнона

           Устремляет Ириду

           С вестью для смертных.

      4с И вслед пролагавшей след

      По гребням вздувшихся вод,

      Потупив лбы, окунувши взор

      В соленое лоно зыбей,

      Пустились юные

      Меж смерчей, взметавшихся до небес,

      В рыкающую пасть

      Алчущей их пучины.

      4а Распростерши белые руки,

      Взрыли СКАЧАТЬ