Название: Смерть внезапна и страшна
Автор: Энн Перри
Жанр: Зарубежные детективы
Серия: Уильям Монк
isbn: 978-5-699-81294-3
isbn:
В глазах медика вспыхнул энтузиазм, и, нагнувшись к столу, он увлеченно заговорил:
– А знаете, я недавно читал очень интересную статью. Один доктор подхватил в Индии лихорадку и на пути домой лечился, выходя на палубу по ночам… Он снимал с себя одежду и обливался холодной водой. Можете в это поверить? – Бек следил за лицом Калландры, за выражением ее глаз. – Эта процедура великолепно снимала симптомы, он хорошо засыпал, а утром вставал отдохнувшим. Но к вечеру лихорадка возвращалась, так что он снова поступал тем же образом и вновь получал облегчение. При этом каждый последующий приступ был легче, и когда корабль прибыл в Англию, он уже выздоровел.
Миссис Дэвьет удивилась, но ее собеседник еще не остыл:
– Вы можете представить себе, какое выражение появится на лице миссис Флаэрти, если кто-нибудь попробует обливать ее пациентов холодной водой?
Калландра попыталась рассмеяться, но голос ее дрогнул – не столько от удивления, сколько от волнения:
– Я не могу убедить ее открыть окна даже для солнечного света, не говоря уже о ночном воздухе!
– Я знаю, – ответил Бек торопливо. – Это так, но каждый год приносит нам новые открытия. – Он взялся за кресло, стоящее между ними, и развернул, чтобы леди было удобно сидеть, но она не обратила внимания на это предложение. – Я только что читал статью Карла Виерердта о подсчете частиц человеческой крови. – Врач пододвинулся к ней поближе. – Представьте себе, он придумал метод! – Кристиан взял в руки статью, и глаза его вспыхнули. – Что еще мы сумеем узнать, обладая столь точными инструментами! – Он предложил посетительнице брошюру, чтобы разделить с ней свое восхищение.
Калландра приняла ее, улыбнувшись против желания, и поглядела на Бека.
– Ну, читайте же! – приказал тот.
Женщина покорно посмотрела в текст и увидела немецкие буквы.
Медик заметил ее смятение.
– Простите. – Щеки его чуть порозовели. – Мы с вами беседуем так непринужденно, и я всегда забываю о том, что вы не читаете по-немецки. Вам перевести?
Он так хотел, чтобы она его выслушала… Словом, ему просто невозможно было отказать, хотя Калландра об этом подумывала.
– Прошу вас, – поощрила его миссис Дэвьет. – Звучит очень привлекательно.
Доктор удивился:
– Неужели вы действительно так считаете? А мне вот не хотелось бы лечиться холодной водой.
Калландра широко улыбнулась.
– Вы правы – с точки зрения пациента, – но я подумала о наших страдальцах. Холодная вода дешева, она есть повсюду, да и в дозировке трудно ошибиться. Ведром больше, ведром меньше – существенной разницы не будет.
Врач восторженно захохотал:
– Конечно же! Боюсь, что вы куда практичнее меня. Женщины нередко обнаруживают более деловую хватку, чем мы, мужчины. – СКАЧАТЬ