Литературная Москва. Домовая книга русской словесности, или 8000 адресов прозаиков, поэтов и критиков (XVIII—XXI вв.). Том II. Вячеслав Недошивин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Литературная Москва. Домовая книга русской словесности, или 8000 адресов прозаиков, поэтов и критиков (XVIII—XXI вв.). Том II - Вячеслав Недошивин страница 15

СКАЧАТЬ Гагариных доме, Иван Николаевич Тютчев, его жена – Екатерина Львовна Тютчева (урожд. Толстая) и шестеро детей их, в том числе Федор, будущий поэт (все адреса – Приложение № 2). Здесь же одно время в 1810-х гг. жил учитель Ф. И. Тютчева, поэт и переводчик Семен Егорович Раич (Амфитеатров). Б. – (у родителей поэта) поэты В. А. Жуковский, И. И. Дмитриев, поэт, профессор А. Ф. Мерзляков, а кроме того – И. С. Аксаков, М. П. Погодин, декабристы – родственники поэта Д. И. Завалишин, А. В. Шереметев, И. Д. Якушкин и мн. др. Ныне – музей Ф. И. Тютчева и Российский детский фонд.

      Армянский пер., 13/1 (с.) – дом кн. Голицыных. Ж. – с 1819 по 1821 г. – гвардии капитан Иван Алексеевич Яковлев с гражданской женой, немкой Луизой и внебрачным сыном Александром Ивановичем Герценом — будущим прозаиком, драматургом, философом (все адреса – Приложение № 2). После 1917 г. в доме располагалось Российское телеграфное агентство (РОСТА). Б. – В. В. Маяковский, О. М. Брик, художники А. М. Лавинский, М. М. Черемных, И. А. Малютин и мн. др. И здесь, в общежитии РОСТА, жил зав. иностранным отделом агентства, прозаик, журналист, фельетонист Михаил Юльевич Левидов (наст. фам. Левит). В 1941 г. арестован как «английский шпион».

      Артековская ул., 8 (с.). – Ж. – в 1990-е гг. (до 1999 г.) – поэтесса-авангардистка, палиндромист, литературовед, одна из основательниц литгруппы ДООС, ответсекретарь «Журнала Поэтов» (1995–2020), составитель «Первого палиндромического словаря» – Елена Александровна Кацюба (в замуж. Кедрова).

      Архангельский пер., 7 (c.) – доходный дом (1913 г., арх. Б. М. Велиховский). Ж. – в 1940–1950-е гг. – литератор, переводчица, председатель объединения художественного перевода Союза писателей СССР Евгения Давыдовна Калашникова. Среди ее переводов романы Э.Хемингуэя «Прощай, оружие!», Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна», Дж. Джойса «Дублинцы», «Пигмалион» Б.Шоу, «Крошка Доррит» Ч.Диккенса, а также книги О.Генри, И.Во, Д.Стейнбека, Дж. Апдайка.

      Архангельский пер., 8/2 (с.) – Ж. – в начале 1870-х гг. – арм. публицист, историк литературы Степан (Степанос) Исаевич Назарян (Назарьянц). И в этом же доме, в 1940-е гг., жил зам. наркома внутренних дел СССР (1943–1946), начальник ГУКР «Смерш» и будущий министр госбезопасности СССР (1946–1951) и мемуарист – Виктор Семенович Абакумов. Он, в 1951 г., будет арестован по другому своему адресу (Колпачный пер., 11) и расстрелян в 1954 г.

      Архангельский пер., 9 (с.) – Ж. – с конца 1930-х гг. – переводчица с фр. яз., мемуаристка Нина Герасимовна Яковлева (наст. фам. Бернер). Именно Н. Г. Яковлева приглашала сюда на «литературные посиделки» вернувшуюся из эмиграции М. И. Цветаеву и молодого поэта А. А. Тарковского, где и развивался их платонический роман. «Встретились, взметнулись, метнулись…» – напишет в воспоминаниях Н. Г. Яковлева.

      Архангельский пер., 10 (с.) – Ж. – в начале 1860-х гг. – юрист, литератор, мемуарист, но тогда 18-летний студент Московского университета – Анатолий Федорович Кони.

      Астраханский пер., 1/15 (с.) – Ж. – СКАЧАТЬ