Паук приглашает на танец. Варя Медная
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Паук приглашает на танец - Варя Медная страница 7

СКАЧАТЬ тяжело дышал, но лицо уже снова было непроницаемым.

      Всё ещё не отойдя от потрясения, я кивнула и последовала за ним.

      Глава 3

      На краю стола возвышалась конструкция, смутно напоминавшая приспособление для приготовления фондю: тусклая бронзовая чаша на раскидистых ножках, под которой трепыхался огонёк. Под его воздействием вязкая бордовая масса, наполнявшая чашу, тихонько бурлила, словно граф готовил некое кровавое варево.

      Сам он сидел за столом, откинувшись на спинку обитого зеленым бархатом кресла. Стоявший позади него мистер Фарроуч угрюмо морщился.

      – Сядь, – граф даже не обернулся.

      – Благодарю, ваше сиятельство, но это ни к чему, – стиснул зубы тот.

      – Я сказал: сядь, – повысил голос граф и добавил уже мягче: – Так мне будет проще общаться с мисс Кармель: чтобы не передавать каждый раз бумаги через голову.

      Я понимала, что он лжёт. Мистер Фарроуч понимал, что он лжёт.

      Камердинер насупился ещё больше, но подчинился приказу с явным облегчением, отставив ногу немного в сторону.

      Кенрик Мортленд протянул мне листки и перо. Я приняла их и, не дожидаясь приглашения, села. В конце концов, будь граф джентльменом, давно бы догадался сам это предложить. Однако отвратительный инцидент с супругой, свидетельницей которого я только что стала, автоматически лишил его права так называться.

      – Что это вы делаете, мисс Кармель?

      – Читаю договор, милорд.

      – Вы… что? – он внезапно откинул голову и расхохотался.

      – Тогда верните-ка перо, а то чего доброго внесёте правки.

      – В этом нет необходимости, милорд.

      – Вы мне не доверяете?

      – Нет, милорд. Это не входит в перечень моих обязанностей.

      Я потянулась, чтобы поставить свою подпись, но последний пункт заставил меня нахмуриться.

      – Милорд, я не знала, что знак принадлежности к дому является необходимым условием.

      – Это стандартный договор, – пожал плечами граф.

      – Нельзя ли убрать эту строку?

      – Это исключено. Нанимая работников, мы тоже идём на определённый риск и хотим быть уверены, что вы не смоетесь раньше времени, прихватив наши фамильные ложки.

      – Однако это является существенным ограничением.

      – Пункт всего лишь формальность. Никто не собирается этим злоупотреблять. Знак будет снят по истечении срока действия договора.

      Мне это совсем не понравилось, но делать нечего. Немного помедлив, я поставила свою подпись. Едва я сделала последний росчерк, граф вырвал у меня листки и передал их мистеру Фарроучу.

      – Чудно. Как видите, ничего страшного не произошло: молния не прорезала небо, а у меня не выросли черные крылья.

      Стоило ему это произнести, как за окном послышались отдалённые раскаты грома, будто небо оценило шутку и усмехнулось в ответ.

СКАЧАТЬ