Жар сумрачной стали. Злобные чугунные небеса. Глен Кук
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жар сумрачной стали. Злобные чугунные небеса - Глен Кук страница 19

СКАЧАТЬ Я буду парить с орлами и…

      – Давай позовем вон того ястреба. Думаю, он не откажется составить тебе компанию.

      – Спасите!

      – Дяденька, ваша птичка и правда умеет говорить?

      – Не приставай к дяде, Берти. Это чревовещатель. – Мамаша Берти метнула на меня суровый взгляд: мол, как не стыдно морочить людям голову и мучить невинную крылатую тварь.

      – Возможно, вы правы, мэм. Хотите забрать его? Уверен, у вас ему будет гораздо лучше.

      Утащив за собой сынка, женщина умчалась прочь с такой скоростью, что послышался свист рассекаемого воздуха.

      Вот так всегда. Бедный несчастный попугай никому не нужен.

      11

      Заведение было с потугами на шик. Потуги потугами, но конкурентам оно проигрывало изрядно – потому, что среди фирменных блюд здесь было не найти ничего тверже баклажана или тыквы. Название забегаловки менялось под стать настроению ее владельца Морли Дотса. В последнее время он предпочитал именовать свою харчевню «Пальмами». Что касается клиентуры, в ней числились и мелкие преступные сошки, приходившие сюда потолковать, забить «стрелку» и даже заключить временное перемирие, и светские львы, которые вели разговоры, забивали «стрелки» и заключали перемирие.

      Единственное, что в «Пальмах» не менялось, – это обслуга.

      Когда я заглянул к Морли, наплыва посетителей не наблюдалось. Я бы даже сказал, что бросалось в глаза их отсутствие. Обслуга готовилась к тому моменту, когда места за столиками начнут заполняться.

      Последний бзик Морли – респектабельность. От позолоты на стенах и прочей дребедени просто рябило в глазах.

      – Блин! А я-то думал, этот длиннохвостый мешок с навозом давно концы отдал.

      – Ты бы выбирал слова попроще, Сарж, а то, не ровен час, язык сломаешь.

      Интересно, где он подцепил это словечко? Обычно его лексикон состоял из слов длиной не более трех слогов.

      – Снова эта паскуда приперлась? – прорычал кто-то из полутьмы за стойкой. – Сарж, я ж тебе говорил…

      – Это не он, Рохля. Это Гаррет.

      – Без разницы.

      – А то.

      – Парни, займитесь лучше делом, – посоветовал я.

      Что Сарж, что Рохля вышли словно из одной формы: оба здоровые, жирные, неряшливые, с головы до ног в татуировках. Типичные плохие ребята – но не настолько плохие, как они сами о себе думают.

      – Не лезь, Гаррет. Наше дело – по улицам шляться, к девкам приставать. А девки горячие бывают… Эх-ма, старею я, приятель…

      – Тебе чего, Гаррет? – справился Рохля. – Милостыню мы на этой неделе не подаем.

      – Оставь себе. Хочу порадовать Морли дурными новостями.

      Неразличимый в полутьме, Рохля забормотал в переговорную трубку, соединявшую зал с кабинетом Дотса. Затем с лестницы донесся голос Морли:

      – Что за новости, Гаррет?

      – Садлер СКАЧАТЬ