Название: Обновление вашего подсознания. Мыслить по-новому, действовать по-новому, чувствовать по-новому
Автор: Тимон фон Берлепш
Издательство: Попурри
Жанр: Психотерапия и консультирование
isbn: 978-985-15-5223-4
isbn:
Перевод с немецкого выполнил Игорь Кребс по изданию: Update für dein Unterbewusstsein: Neues Denken. Neues Handeln. Neues Fühlen by Thimon von Berlepsch with Lisa Bitzer. – Ariston.
© 2020 by Ariston Verlag, a division of Penguin Random House Verlagsgruppe GmbH, München, Germany.
© Перевод, издание на русском языке. ООО «Попурри», 2021
Пролог
Сара стоит на сцене, и в ярком свете прожекторов на ее лбу блестят капельки пота. Она с паникой смотрит на лестницу перед собой. Она часто дышит, ее голос срывается. Как завороженные, восемьсот зрителей следят за тем, что будет дальше: совладает ли Сара со своим страхом и бросит ли вызов старой модели реагирования? Докажет ли самой себе, что может измениться и тем самым изменить свою жизнь? Обновится ли ее подсознание?
Я на новогоднем мероприятии моей подруги Лауры Малины Зайлер, самого успешного автора подкастов в Германии. В зале присутствуют восемьсот человек, еще семь тысяч следят за встречей онлайн. Лаура попросила, чтобы я в игровой форме продемонстрировал участникам, как все мы каждодневно формируем личную реальность и каким образом можем вмешиваться в этот процесс. Я иллюзионист и гипнотизер, и переосмысление реальности, безусловно, является частью моей повседневной деятельности, поэтому я охотно согласился.
Только что я сказал публике: «Наш мозг постоянно меняется и адаптируется к новому опыту. Это происходит в течение всей жизни. Понимая это и используя определенные методы, мы можем повлиять на подсознательные автоматические модели реагирования. Тогда страх перестанет быть страхом, травма станет не такой болезненной, партнерские отношения будут более осознанными, а труднодостижимая цель – реальной».
Заявляя это, я вижу перед собой лица – кто-то соглашается, а кто-то смотрит с недоверием. Не все могут представить, что они тоже способны придумать себя заново. И я понимаю почему: у них нет непосредственного опыта, дающего такую надежду. А без него то, что я говорю, кажется всего лишь красивыми словами. Они прекрасны, но на практике ты их не применишь.
И чтобы у всех присутствующих появился такой непосредственный опыт и они убедились в силе своего разума, я говорю:
– Мне хотелось бы показать вам, что каждый из нас живет в своем личном гипнотическом трансе, называя его реальностью, и что мы можем влиять и свободно моделировать эту реальность в соответствии со своими предпочтениями. Иногда это происходит быстрее, чем мы ожидаем, – и все равно влияет на нашу последующую жизнь. Кто из вас боится высоты?
Многие люди поднимают руки.
– Я имею в виду ярко выраженную боязнь высоты, а не ощущение тошноты, которое появляется у вас, когда вы поднимаетесь на Эйфелеву башню.
Несколько рук не опустилось. Я выбираю симпатичную девушку и прошу ее выйти ко мне на трибуну.
– Как вас зовут?
– Сара.
– Сара, насколько сильно вы боитесь высоты?
Она решительно наклоняет голову:
– Мне страшно забраться даже на стул!
– Интересно… Подождите-ка меня здесь, пожалуйста.
Я ухожу за занавес, возвращаюсь на сцену со стремянкой и ставлю ее в трех метрах от Сары. В этот момент ее телом будто завладела какая-то неведомая сила. Она побледнела и, хотя только что выглядела расслабленной, внезапно превратилась в сплошной комок нервов.
– Что вы чувствуете, увидев лестницу? – интересуюсь я.
Дрожащим голосом она отвечает:
– Сердце колотится, меня трясет, я почти не могу дышать…
– Насколько силен ваш страх по шкале от одного до десяти?
– Пятнадцать!
(Позже она призналась мне, что готова была убежать со сцены).
Я успокаиваю ее:
– Я не говорил, что вам нужно будет взбираться на эту лестницу. Я лишь хотел увидеть, впадете ли вы от страха в транс, когда увидите ее.
Сара явно чувствует облегчение. Люди в зале боятся шелохнуться. Всем очень интересно, что произойдет дальше.
– Если бы мы все сейчас поддержали вас приветствиями и аплодисментами, то вы, без сомнения, смогли бы забраться на лестницу. Вы совладали бы с собой, а затем гордились бы этим. Но вы бы испытали боль. Вам пришлось бы пройти через страх и физические страдания, которые вы сейчас ощущаете, верно?
Сара отстраненно кивает.
– Но дома нет восьмисот людей, которые вас подбодрят. Там вы одна. И я не уверен, что вы захотите еще когда-нибудь повторить такой СКАЧАТЬ
1
Перевод Л. Л. Яхнина.