Милые чудовища. Юлия Васильева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Милые чудовища - Юлия Васильева страница 4

Название: Милые чудовища

Автор: Юлия Васильева

Издательство: АЛЬФА-КНИГА

Жанр: Любовное фэнтези

Серия:

isbn: 978-5-9922-3457-2

isbn:

СКАЧАТЬ повертел вихрастой головой постреленок.

      – Ты уверен? – Вопрос для вдовы был животрепещущ: пусть сын ее, Матвей, и проводил почти все время в лицее, материнский инстинкт требовал исключить любую опасность.

      – Сломайте мне уши, ежели вру, – с вызовом сказал мальчишка, уши которого по странному совпадению уже были слегка завернуты в трубочки, как у настоящего борца.

      Анфиса Ксаверьевна ломать, конечно же, ничего не стала, но следила за этими ушами с неусыпной бдительностью – как бы руки, приделанные чуть пониже их, не прихватили лишнего из гостиной.

      Руки на удивление вели себя примерно: вещи в дом вносили, но ничего не выносили. Такое взаимопонимание, установившееся между сэром Бенедиктом и его помощниками, не могло не радовать. По всему видать, человек приличный, хоть и с придурью…

      Придури той, кстати, оказалось не так уж мало, и она нескончаемым вещественным потоком хлынула в дом предприимчивой вдовы. Чего тут только не было: чьи-то бивни, чучела, биты для игры в крикет, загадочно звенящие ящики и даже микроскоп, – на все это домовладелица взирала со спокойствием.

      И только вид когтистой лампы несколько поколебал стойкое намерение Анфисы Ксаверьевны не вмешиваться, поэтому она осмелилась высказать первое возражение:

      – Но, Бенедикт, в гостиной уже есть прекрасная лампа, может, вы разместите этот… экземпляр в спальне?

      – Вы же не ожидаете, что я буду заставлять своих посетителей ждать под абажуром с рюшами? Меня могут не так понять.

      – А когтистая лампа, конечно же, расскажет о вас всю правду, – усмехнулась вдова.

      – По крайней мере, то, что я беру дорого и что со мной лучше не спорить, до клиента донесет.

      – Погодите! Клиенты? Что за клиенты?

      Но сэр Бенедикт уже не слышал.

      – Так, чемоданы в спальню. Надеюсь, там не осталось ваших розовых чепцов, мадам?

      Анфиса Ксаверьевна, не обращая внимания на выбор выражений нового жильца, многозначительно продемонстрировала пустые шкафы гостевой комнаты.

      – Маловато, – резюмировал иностранец.

      – Ваши сундуки вполне влезут.

      – Это всего лишь предметы первой необходимости. Сейчас привезут воз с моим основным гардеробом.

      – Вы ограбили костюмерную Лондонской оперы? – пошутила вдова, еще не зная, насколько точно попала в цель.

      Сэр Бенедикт хитро прищурился и погрозил домовладелице пальцем:

      – Уже чувствую, что мне будет у вас уютно. Хоум, свит хоум![3] Это, май дир[4], новейшая наука, маркетинг. До Князьгорода она пока не дошла.

      – Вы правы, Бенедикт, в Великороссии пока еще не придумали ничего, что могло бы объяснить ваш наряд, – серебристо засмеялась женщина. Пусть новый жилец хоть в клоуна рядится, лишь бы с оплатой не запаздывал.

      – Ноу-ноу-ноу, Анфиса Ксаверьевна, итс э мэттер оф тайм[5]. Все СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Дом, милый дом! (англ.)

<p>4</p>

Моя дорогая (англ.).

<p>5</p>

Нет-нет-нет… это дело времени (англ.).