Граф (не) желает жениться, или Фиктивная семья для наследника. Мила Синичкина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Граф (не) желает жениться, или Фиктивная семья для наследника - Мила Синичкина страница 17

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Уже нет, милая, – ехидничает Оскар, – я на правах жениха забочусь о тебе. Оберегаю от всяких непонятных личностей!

      – Ты мне будешь вспоминать Николсона до старости?! В последний раз повторяю, я его не подговаривала устроить перед тобой ту сцену!

      – Вот, перешла на «ты», не сложно ведь, правда? – самодовольно отвечает Уильямсон.

      – Ты невыносим, – качаю головой и отворачиваюсь, скрещивая руки на груди.

      – И весь твой, представляешь? – он снова нарушает мое личное пространство и наклоняется к уху.

      – Да какой мой?! Какой мой?! – взрываюсь праведным возмущением. – Ко мне даже непонятный Николсон пришел с колечком, а ты лишь выгнал моих овец!

      Все. Шах и мат, господин граф.

      – Хм, – на удивление спокойно отвечает Оскар, – мое упущение. Но его легко исправить! – делает шаг назад и вдруг опускается передо мной на одно колено. – Мэри, солнце мое соседско–неземное, ты окажешь мне честь и станешь моей невестой? – договаривает и достает из кармана кольцо.

      С удивлением рассматриваю украшение, оно в несколько раз солиднее, чем у Николсона.

      Глава 16

      – Камушек красивый, – встает с дивана Мэрилин и подходит к нам, – но кольцо не фамильное. У мамы другое было, – добавляет девочка тоном знатока.

      – Ты чего влезаешь? – хмурится Оскар. – Я не хочу иметь ничего общего с фамильным наследием. Хватит с меня, подержали пять лет на острове. И не мешай взрослым.

      Взираю на обоих с плохо скрываемой досадой. И с этим мне придется иметь дело? С другой стороны, скучно точно не будет.

      – Стоп, – прерываю дальнейшие пререкания, – Оскар, если ты будешь ей такое говорить, она захочет впитать в себя все то наследие, которое ты ругаешь.

      – Ты теперь будешь меня учить, как разговаривать с племянницей?! – тут же возмущается Уильямсон. – Твое дело взять кольцо и сказать спасибо. Долго мне еще на колене стоять?

      – Нога затекает? – спрашиваю псевдоучастливо. – Понимаю, возраст уже не тот, – перевожу с него взгляд на Мэрилин и, не давая Оскару вставить хоть слово, обращаюсь к девочке. – Дядя воспринял твои слова, как замечание. Мужчины – нежные создания, их хвалить надо прежде, чем критиковать.

      – Ладно, Мэри, как скажешь, – пожимает плечами девочка. – Хотя я похвалила сначала, сказала, что камень красивый.

      – На меня никто не собирается внимание обращать? – снова Оскар.

      – Спасибо, ваша милость, кольцо и впрямь чудесное, – беру и надеваю себе на руку. – Вы и себе найдите, тогда совсем правдоподобно будем выглядеть.

      – Снова ты выкаешь, – качает головой Уильямсон и поднимается на ноги.

      – О, так вы не по–настоящему вместе? Мне стоит позвать господина Сандерса? – хлопает глазками Мэрилин.

      Прям святая невинность и честность.

      – Не надо, Оскар, – останавливаю графа, – я сама проведу беседу, – произношу с нажимом.

СКАЧАТЬ