Последнее испытание. Мэри Бёртон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последнее испытание - Мэри Бёртон страница 27

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Да.

      – На подъездной дорожке стояла вторая машина? – спросил Невада.

      – Нет, моя мать не садилась за руль. Ей было всего сорок девять, но она страдала от рассеянного склероза. В ту ночь она спала и ничего не слышала.

      Мэйси окинула взглядом землю под окном, на которой теперь росла аккуратно скошенная трава. От кустов, окружавших дом, не осталось и следа.

      Сьюзен переступила с ноги на ногу, словно взгляд в окно вернул ее в прошлое.

      – Комната, где теперь моя спальня, была маминой. После нападения я долгое время спала на полу рядом с ее кроватью. Через год мама умерла, и я выбросила свои кровать и матрас и стала спать в ее кровати.

      – Вы видели его лицо?

      – Нет. На нем была черная маска с красным кантом. Кожа вокруг глаз и рта была покрыта чем-то черным, вроде крема для обуви.

      – Нападавший вам что-нибудь говорил? – спросила Мэйси.

      – Схватил меня за горло и сказал, что убьет мою мать, если я закричу.

      – Он еще говорил о вашей матери?

      – Да, что-то об инвалидном кресле и о том, что нужно быть сильным, чтобы ухаживать за больным родственником.

      Значит, он знал жертву и преступление не было случайным. Возможно, он наблюдал за ней много дней или даже недель, изучая распорядок дня, привычки и слабости.

      – Как он себя вел, когда заговорил с вами?

      – Поначалу нервничал. Я сказала, чтобы он уходил. Обещала, что никому не расскажу. Что он ведет себя глупо и должен просто уйти.

      – Как он отреагировал?

      – Это его взбесило. Он сказал, что он не слабак и знает, что делает. И все время оглядывался, будто что-то искал. Потом поднял с пола колготки и привязал мои руки к спинке кровати. А носки, которые тоже лежали на полу, затолкал мне в рот. Я заплакала, и он остановился. Просто стоял и смотрел на меня, как на какую-нибудь лабораторную крысу.

      – Что было дальше? – спросила Мэйси.

      – Он уселся на меня верхом и изнасиловал. Мне казалось, прошла целая вечность. Когда он закончил, я почему-то посмотрела на часы. Это продолжалось несколько минут.

      – Он еще что-нибудь говорил?

      – Надел штаны и как будто собрался уходить, но потом снова уселся на меня и обхватил пальцами шею. Сначала просто сидел, потом несколько раз передвигал руки.

      – Не стал вас сразу душить?

      – Нет. Он как будто пытался понять, как это делается. Потом сжал пальцы. И отпустил только после того, как я стала задыхаться. Сказал, что ему жаль.

      Воспоминания, даже пятнадцатилетней давности, расстроили Сьюзен. Мэйси не отличалась терпением, но в беседах с травмированными женщинами была готова ждать до скончания века.

      Наконец Сьюзен покачала головой.

      – Когда я вспоминаю ту ночь, меня многое бесит, но больше всего – это извинение. Зачем, черт возьми, он говорил, что ему жаль?

      Кроу опустила штору.

      – Причин СКАЧАТЬ