Загадочная энциклопедия. Сто таинственных ночей. Камея Райсберг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Загадочная энциклопедия. Сто таинственных ночей - Камея Райсберг страница 3

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Ко мне как относиться – вам решать.

      Ведь от меня вам всё равно не убежать.

      – 15 –

      Я с греческого «связь и стройность» представляю,

      Всегда антагонистов примиряю.

      При этом часть и целое соразмеряю,

      Тем самым целостность отождествляю.

      И упорядоченность внутреннюю всем являю,

      А также меру бытия вам представляю.

      Противопоставляюсь хаосу частенько,

      И к идеалу приближаюсь я маленько.

      Достичь меня порой пытаетесь внутри,

      Но легкого не обещаю я пути.

      – 16 –

      Мы люди искусства и этим гордимся,

      И быть совершенными очень стремимся.

      В Киото, Токио и Осаке мы обитаем,

      Уж триста лет свои услуги предлагаем.

      Сначала всё мужчины нас играли,

      Но вскоре женщины позицию заняли.

      С тех пор мы услаждаем слух и глаз,

      Готовы скрасить ваш вечерний час.

      Вино и чай мы разливаем,

      На музыкальных инструментах все играем.

      Любой готовы разговор мы поддержать,

      И икебану утонченную для вас создать.

      Станцуем мы для вас, споём.

      В мир грез скорее уведём.

      Но мы так быстро исчезаем,

      Что будет завтра с нами, мы не знаем.

      В начале века было восемьдесят тысяч нас,

      Но тысячу не насчитаешь ты сейчас.

      – 17 –

      Рельефа форму представляю,

      Но вида разного бываю.

      Могу я плато быть и пиком,

      И купол вам представить с шиком.

      На суше я бываю и в воде,

      Могу я показаться островом тебе.

      Могу расти и разрушаться,

      В другой рельеф тем самым превращаться.

      – 18 –

      Я с греческого «ограничиваю» значу,

      И всё я за собой удачно прячу.

      Ко мне нельзя приблизиться ни разу,

      Но виден я невооруженным глазом.

      Во мне сошлись и небо, и земля.

      Лишь на открытой местности увидишь ты меня.

      – 19 –

      Младенца вид и крик наш всем напоминает,

      И «новорожденным младенцем» называют.

      Всю жизнь мы в море обитаем,

      Любовь мы к человеку проявляем.

      Милы, но хищниками все ж являемся,

      Моллюсками и рыбой мы питаемся.

      Наш мозг наполовину только спит,

      От утопления он так нас сохранит.

      Пятнадцать тысяч звуковых сигналов издаём,

      Тем самым коммуникацию мы все ведём.

      Мы звуки в слоги, фразы составляем.

      У нас и диалекты, как и у людей, бывают.

      А также самосознаньем обладаем.

      И СКАЧАТЬ