Название: Принцесса полночного бала
Автор: Джессика Дэй Джордж
Жанр: Детская фантастика
Серия: Библиотека настоящих принцесс
isbn: 978-5-389-10171-5
isbn:
– Я знаю, – тихо отозвался Вальтер.
Ветер улегся, и в наступившей тишине слова старика прозвучали очень ясно.
Сестра Розы втянула ее внутрь, и они закрыли окно на задвижку. Теперь во дворце и снаружи слышались крики и вопли.
– Вальтер, что это сейчас было? – Голос Галена дрожал, но ему было все равно; по коже все еще бегали мурашки, по спине струился холодный пот.
– Чем меньше ты знаешь, тем лучше для тебя, – отозвался Вальтер и отбросил хлыст. – Завтра приберешь тут как следует, – проворчал он. – Тебе хватит лунного света, чтобы добраться до дома?
– Н-наверное.
– Спокойной ночи, Гален.
И старик похромал прочь, а юноша остался один с тошнотой в животе и рябиновым хлыстом в руке, озаренный светом луны.
Решение
– Там… у Мод в саду были… твари. – Дрожащей рукой король Грегор дотянулся до графина с бренди, но потрясение мешало разлить напиток по бокалам. Он отодвинулся и стиснул подлокотники кожаного кабинетного кресла. – Ты видел их, Вильгельм.
– Да уж, видел, – мрачно согласился доктор Келлинг.
– Твари? – Шелкер, епископ Брукский, перевел изумленный взгляд с Грегора на Келлинга и обратно. – В смысле, дикие животные?
У короля хватило сил только покачать головой, а доктор Келлинг взял графин и налил всем поровну.
– Люди, – пояснил он, – или, вероятно, призраки. Пробрались к принцессам под окна, дабы передать послание, содержание коего никто из девочек не открывает.
– Именно! – вырвалось у короля Грегора. – Ох уж эти девчонки! Ни слова о случившемся! Туфли наутро опять протерты до дыр, а Роза и Маргаритка от слабости не могут встать с постели. Однако умоляют переселить их обратно в прежние покои, а стражу убрать. – Король прикрыл глаза. – Разумеется, я так и сделал. Как я могу им отказать, когда Роза так бледна и измучена и при этом так просит? Что мне делать, Вильгельм? Епископ? А? Что-то здесь не так, очень не так.
– Согласен, – тихо откликнулся Шелкер. – Нежелание принцесс говорить об этом, хотя они явно не наслаждаются своими «полночными гулянками», ясно указывает на то, что они занимаются этим против воли. – Он прищелкнул языком. – Жаль, что ты мне раньше об этом не рассказал, Грегор.
Король открыл глаза и уставился на собственные руки.
– Я не хотел, чтобы ты писал архиепископу, но теперь, боюсь, нам придется это сделать. Тут явно замешано колдовство, и его надо остановить, прежде чем мои девочки кончат как… – Он резко втянул воздух и печально завершил фразу: – Как Мод.
– Но подумай, Грегор, – нерешительно заметил доктор Келлинг, – если все началось с Мод, хотим ли мы, чтобы люди архиепископа совали нос в это дело? – Встретив потрясенный взгляд короля Грегора и увидев обиду на лице епископа, доктор прикусил язык. – Извини, Шелкер, – сокрушенно пробормотал он.
Конец СКАЧАТЬ