Дело дамы с леопардами. М. Р. Маллоу
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело дамы с леопардами - М. Р. Маллоу страница 40

СКАЧАТЬ же ты всю жизнь поносил и клеймил его? Ты же все время орал, что он пропил все деньги?

      Отец долго молчал. Потом скорчил рожу.

      – Неужели я похож на идиота, который рассказывает такие вещи?

      И он добавил:

      – Ты ничего не слышал. Мало ли, что может ляпнуть твой старый папаша.

      Бывший коммерсант опять вздрогнул.

      – Чертова семейка, – пробормотал он.

      – Достойный плод, – парировал отец.

      – Достойный плод хотел бы покинуть этот достойный склеп. Сестру я заберу.

      – Если ты думаешь, что сделаешь ей лучше, забирай, – отмахнулся отец. – Скажи ей, что она всегда сможет вернуться в отчий дом. Ты собираешься выдать ее замуж?

      – Ну, если она встретит человека по душе, – Саммерс пожал плечами, – почему я должен препятствовать?

      – Представляю.

      Тут надо было смолчать, но бывшего коммерсанта как сглазили.

      – Что? – взвился он. – Что ты представляешь? Что ты вообще можешь представить, когда речь о живых?

      – Этого парня, которого она выберет по душе и другое всякое, что ты там нагородил, бессмысленный урод.

      Гробовщик стащил с головы платок и громко туда высморкался.

      – На себя посмотри, – огрызнулся Джейк.

      – Я это делаю часто – смотрю в зеркало, – засовывая платок в карман сюртука, послушно произнес похоронный церемониймейстер. – Я даже бреюсь сам.

      – Я тоже бреюсь сам. Делать мне больше нечего, по парикмахерским лясы точить.

      – Мне все-таки уже порядочно лет. Не тебе чета.

      Бывший коммерсант собрал в кулак всю силу воли.

      – Надеюсь, ты не отрежешь себе голову во время бритья, – произнес он. – Прощай. Ты меня больше не увидишь.

      – А что, если дела с автомобилями пойдут плохо? – крикнул вслед гробовщик. – Куда ты денешь сестру?

      – Разберемся! – ответил Джейк, не оборачиваясь. – У меня есть еще рекламное бюро.

      Он схватил за руку сестру, которая ждала его в холле, и они пошли к дверям.

      – Я разобрался уже с твоим бюро! – кричал отец. – Скажи ей: пусть она возвращается, когда захочет!

      – Если она когда-нибудь захочет.

      Эти слова Саммерс произнес уже с крыльца.

      – Хе-хе-хе! – высунулся из дверей гробовщик (на нем опять был платок с узелками). – Она захочет!

      – Ну, если она захочет, почему бы нет, – ответил Джейк. – Пусть возвращается.

      Гробовщик с кряхтеньем спустился на несколько ступенек.

      – Помни, сынок, – сказал он, – твой папаша уже старенький, выживший из ума, и уже ни черта не соображает. Он ведь разыскивал тебя на всем побережье Атлантической китобойной флотилии… или тресковой? Забыл. Где я тебя только не разыскивал.

      – А что, – Эмми тащила за рукав, но Джейк уперся, – что мой папаша собирался делать со мной после того, как разыщет?

      – Ничего, – заверил отец, – он просто волновался, СКАЧАТЬ