Жена палача. Ната Лакомка
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жена палача - Ната Лакомка страница 21

СКАЧАТЬ вашим дядей всё очень плохо, девочки, – сказала тётя, и из глаз её полились слезы. Они текли по щекам, падали на светлое утреннее платье, но тётя этого не замечала. – Руку надо ампутировать, я дала согласие, чтобы Клода готовили к операции.

      Лилиана горько покачала головой, Элайдж понурился, а я встала на колени возле кресла, в котором сидела тётя.

      – Отрезать руку? – спросила я дрогнувшим голосом, потому что самое страшное свершилось, но поверить в это было невозможно. – Тётя! Как – отрезать?!

      – Кости повреждены очень сильно, – тётя закрыла глаза, откинувшись на спинку кресла, а слезы всё лились и лились. – Врачи говорят, что другого выхода нет. Иначе… иначе начнется гангрена, Клод может умереть.

      Мы все замерли от этих слов, и неожиданно для самой себя я сказала:

      – Надо позвать мастера Рейнара.

      Лилиана уставилась на меня удивленно, а тётя медленно открыла глаза.

      – Надо отправить за ним, – повторила я, потому что лицо тёти прояснилось, и у меня словно прибавилось сил. – Помните, вы говорили, что мастер вылечил фьера, который пострадал на охоте?

      – Я позову Самсона, – сказала тётя, оживая.

      – Я сама позову, – Лилиана помчалась к комнатам прислуги.

      Вскоре появился кучер, но вид у силача Самсона был вовсе не бравый.

      – Можно и палача позвать, – сказал он угрюмо, когда тётя попросила его съездить к дому мастера Рейнара, – но по такой погоде это – чистое самоубийство. Там гроза, как в аду. И дорогу, поди, размыло. А если прорвет плотину, как прошлой ночью?

      Не подействовали ни уговоры, ни обещания заплатить.

      – Я за фьера – и в огонь, и в воду, – заявил кучер, – но только если со мной что-то случится – свалюсь в реку или получу молнией по макушке, никто не позаботится о моих малютках. Вы уж простите, фьера Аликс. Да и зачем вам палач? К вашим услугам королевские доктора.

      – Да, конечно, – прошептала тётя, ещё больше бледнея.

      Она теперь походила на тень самой себя, и у меня не было сил наблюдать за этим.

      – Фьер Элайдж, – отозвала я Сморрета-младшего в сторону, чтобы нас никто не услышал. – Вы приехали в карете?

      – В коляске, – ответил он и сразу понял, куда я клоню. – Даже не думайте, форката Виоль. Ваш слуга говорит верно – это безумие, ехать в такую погоду. Надо дождаться утра. Как раз и гроза утихнет.

      Я не стала с ним спорить и опустила глаза, скрывая разочарование.

      – Не считайте меня трусом, – зашептал он, – но до холма идет грунтовая дорога. Вы не представляете, во что она превращается в ненастье! Лошади там точно не пройдут.

      – Хорошо, поняла вас, – кивнула я.

      – Очень на это надеюсь, – сказал Элайдж серьезно и попытался взять меня за руку, но я уклонилась.

      – Пойду, приготовлю тёте кофе, – сказала я, отступая в сторону кухни. – Вам приготовить, фьер?

      – Не откажусь, – согласился он. – Мне, пожалуйста, без сливок и сахара.

      Я СКАЧАТЬ