Нежный бар. История взросления, преодоления и любви. Дж. Р. Мёрингер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нежный бар. История взросления, преодоления и любви - Дж. Р. Мёрингер страница 29

СКАЧАТЬ вошел в гостиную: в запятнанных брюках, байковой рубашке с присохшими хлопьями овсянки и черных ботинках с дырами на пальцах, сквозь которые виднелись носки – тоже дырявые. Как обычно, ширинка у него была расстегнута.

      – Где тот пирог, которым ты так похвалялась? – обратился он к бабушке.

      – Мы хотели тебя кое о чем спросить, – сказала она в ответ.

      – Говори, Глупая Женщина. Говори.

      Мама перехватила инициативу.

      – Ты не мог бы пойти с Джей Аром к нему в школу на завтрак для отцов? – спросила она. – В эту субботу.

      – Только придется надеть чистые штаны, – вставила бабушка. – И причесаться. В таком виде идти нельзя.

      – Заткните свои чертовы пасти!

      Дед зажмурил глаза и почесал за ухом.

      – Ладно, – сказал он. – А теперь давай свой треклятый пирог. Глупая Женщина.

      Бабушка с дедом ушли на кухню. Мама повернулась ко мне с пустым лицом. Я знал – она представляет, что будет, если дед назовет миссис Уильямс Глупой Женщиной.

      В субботу утром мы с мамой вышли из своей квартиры в Грейт-Нек еще на рассвете. На мне был вельветовый пиджак и такие же брюки. Мы добрались до дедова дома, и мама с бабушкой принялись суетиться над моим галстуком – коричневым, шириной с дорожку для стола. Ни одна из них не умела завязывать виндзорский узел.

      – Может, обойдешься без галстука? – спросила бабушка.

      – Нет! – воскликнул я.

      И вдруг на лестнице послышались шаги. Мы втроем обернулись и замерли, наблюдая, как дед спускается вниз. Его волосы были гладко зачесаны со лба, лицо выбрито до голубизны, а брови и волоски, торчащие из ноздрей, выщипаны и подстрижены. Он нарядился в жемчужно-серый костюм с черным галстуком и белоснежным платком из ирландского кружева. Дед выглядел даже роскошней, чем когда отправлялся на свои секретные воскресные рандеву.

      – В чем, черт возьми, д-д-дело? – поинтересовался он.

      – Ни в чем, – ответили мама с бабушкой хором.

      – Мы не можем завязать мне галстук, – пожаловался я.

      Дед сел на двухсотлетний диван и махнул мне рукой, веля подойти. Я подошел и встал у него между колен.

      – Глупые женщины, – прошептал я.

      Дед подмигнул. Потом взял в руки мой галстук.

      – Что за дерьмо! – воскликнул он, поднялся наверх и выбрал галстук из своего гардероба, который обернул вокруг моей шеи и ловко, уверенно завязал. Пока дед производил манипуляции под моим адамовым яблоком, я вдыхал аромат фиалкового одеколона от его щек, и мне хотелось его обнять. Но мы уже спешили к дверям, и мама с бабушкой махали нам, словно мы отправляемся в долгое морское путешествие.

      Пока мы катили на «Пинто» по Плэндом-роуд, я смотрел на деда. Он не произнес ни слова. Когда мы подъехали к Шелтер-Рок, дед по-прежнему молчал, и я начал сознавать, что совершил грандиозную ошибку. Либо деду неохота общаться с незнакомыми людьми, либо он зол, что пришлось посвятить мне эту субботу. В любом случае, он недоволен, а когда дед недоволен, то может выкинуть такое, что люди в Манхассете будут вспоминать еще лет пятьдесят. Мне захотелось СКАЧАТЬ