Название: Жизнь. Ключи к пробуждению
Автор: Илона Виндзор
Издательство: Автор
Жанр: Книги о Путешествиях
isbn:
isbn:
Взявшись за руки, смотрим, как солнце выходит из сна,
Ночь дороги нам глазу сомкнуть не позволила,
Но усталости нет.
Каждый вздох проживается с трепетным звоном «сейчас»,
Откликаясь нам эхом в молчании утаенных слов.
Закрывая глаза, я склоняюсь на плечи к тебе,
Удивляясь тому, как рождается наша любовь.
Travelogue «Влюблённые в жизнь»
Только о двух вещах мы будем жалеть на смертном одре – что мало любили и мало путешествовали.
К каждой главе прилагается словарик героев
Карнавал по выходным (наивная глава)
Мне нужно всё, – бросила она, слегка усмехнувшись, – Однажды я ответила так же одному моему другу, и он сказал, что секрет успеха в том, чтобы ничего не хотеть и получить то, что тебе надо.
Место действия: Восточный Берлин
Словарик героев:
Je n’oublirai jamais cette nuit (Жё нублирэ жамэ сэт нюи) – Я никогда не забуду эту ночь (фр.)
Сквот – заброшенный дом, заселённый впоследствии представителями творческих неформальных сообществ
Фридрихьсхайм – район Восточного Берлина
Шеньк-ладэн – магазин, где любую вещь можно взять или оставить бесплатно
WG – жилищная коммуна в Германии, через которую молодые европейцы, в основном студенты, подыскивают дешёвое жильё в аренду
Кройцберг – район Восточного Берлина, «турецкий округ», с наибольшим количеством баров и клубов во всём городе
ZDF – второй немецкий телеканал
Берлинер – житель Берлина (здесь марка пива)
Statu Mafia – мафия статуй
Биттэ – пожалуйста
ФоКю (от Volkskueche) – народная кухня
DiVi-kulta – псих (сленг персонажа)
Фэрнзей-тур – телебашня
Хумана – сеть сэконд-хэндов в Берлине
Шери – любимая (фр.)
Boese Party (бёзэ пати) – дословно «сердитая» вечеринка, крутая вечеринка (берлинский сленг, нем.)
Грюнэ мафия – зеленая мафия
Ossis – жители восточного Берлина (нем., берлинский сленг)
Шпрее – река, протекающая в Берлине
Das ist meine Frau [Дас ист майнэ фрау] – Это моя женщина
Бойте-кунст – трофейное искусство (нем.). Экспонаты, вывезенные из Германии в Россию после 2-ой МВ как компенсация нанесённого ущерба.
Чу-си-и-и-и – пока (нем. дружеское прощание), в берлинском варианте произносится на распев.
Пути лапа (petit lapin) – маленький зайка (фр.)
Зигецойле – стела победы с богиней Никой на вершине (нем.)
Берлин – укромный приют молодёжи со всего мира. Ни грамма помпезной архитектуры, пространство города тихо, просторно, СКАЧАТЬ