Другая миссис. Мэри Кубика
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Другая миссис - Мэри Кубика страница 20

Название: Другая миссис

Автор: Мэри Кубика

Издательство: Эксмо

Жанр: Триллеры

Серия: Tok. Преступления страсти

isbn: 978-5-04-166733-7

isbn:

СКАЧАТЬ думаю, обнаружила ли полиция признаки взлома: разбитое окно, сломанный дверной косяк… или кровь. Остались ли на месте преступления следы крови? Или раны на руках защищавшейся женщины? Пыталась ли она отбиться от преступника? Видела ли маленькая девочка нападавшего? Слышала ли крик своей приемной матери?

      Я не стала расспрашивать об этом. С момента убийства прошло больше суток. Морщины на лбу офицера Берга стали еще глубже. Расследование давит на него тяжким грузом. Я понимаю, что сегодня он ничуть не ближе к раскрытию убийства, чем вчера. Мое сердце замирает.

      – Удалось найти мистера Бейнса?

      Полицейский сообщает, что тот уже в пути, однако перелет с пересадками в аэропорту Лос-Анджелеса и в аэропорту имени Джона Кеннеди займет двадцать с лишним часов. Мистер Бейнс приедет только ночью.

      – А ее сотовый вы нашли? Может, это даст какие-то зацепки?

      Берг качает головой. Говорит, что поиск ведется, но результатов пока что нет.

      – Есть способы отследить пропавший сотовый, но они бесполезны, если он выключен или разрядилась батарея. Получить ордер на просмотр записей телефонных разговоров – дело непростое и небыстрое. Но мы работаем над этим.

      Офицер ерзает на сиденье и поворачивается ко мне; теперь его колени словно нацелены на меня и неловко упираются в коробку передач. На его куртке и волосах капли дождя, а на верхней губе – глазурь.

      – Вчера вы сообщили мне, что незнакомы с миссис Бейнс, – говорит он.

      Я с трудом отрываю взгляд от глазури.

      – Да, незнакома.

      В интернете есть фотография погибшей. Если верить газетной статье, ей было двадцать восемь – на одиннадцать лет моложе меня. На снимке она стоит в окружении родных. Справа – ее счастливый муж, слева – приемная дочь. Все одеты в одном стиле, все улыбаются. У Морган красивая, хотя и слишком широкая улыбка.

      Офицер Берг расстегивает молнию на дождевике и лезет за пазуху. Снова достает планшет, который лежал во внутреннем кармане, чтобы не намок. Барабанит по экрану, что-то выискивая. Найдя нужное место, откашливается и зачитывает мои же слова:

      – Вчера вы сказали, что «так и не нашли минутки, чтобы зайти к ним познакомиться». Помните?

      Я отвечаю, что да. Хотя из чужих уст эта фраза звучит глуповато и даже неуважительно по отношению к покойной. Стоило добавить «жаль, что не успела», чтобы ответ звучал иначе.

      – Видите ли, доктор Фоуст, – начинает Берг, – вы заявили, что незнакомы с миссис Бейнс, но, похоже, вы все-таки знакомы.

      Его тон доброжелателен, но вот смысл слов – совсем нет. Офицер только что обвинил меня во лжи.

      – Что-что? – переспрашиваю я, совершенно ошеломленная.

      – Похоже, вы все-таки знакомы с Морган Бейнс, – повторяет полицейский.

      Дождь теперь льет потоками, барабаня по крыше машины, словно молоточки по жестяным банкам. Я думаю об Отто, который стоит в полном одиночестве на верхней палубе парома под проливным дождем. Из-за этого в горле образуется комок. Я проглатываю его. Поднимаю стекло, чтобы дождь не СКАЧАТЬ