Прелесть. Клиффорд Саймак
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Прелесть - Клиффорд Саймак страница 94

СКАЧАТЬ что ситуация зашла слишком далеко, чтобы с ней справилось частное лицо.

      Я сдался. Было несолидно пытаться вырвать руку из цепких пальцев Добби, к тому же я стал соображать, что дубинка – неподходящее оружие для борьбы с жуками.

      – Может быть, вы и правы, – сказал я.

      Я заметил, что в дверь подглядывает Билли.

      – Уходи отсюда! – рявкнул я. – Ты сейчас на линии огня. Они почти покончили с креслом и сейчас выбросят его через дверь.

      Билли исчез.

      Я пошел на кухню и порылся в выдвижном ящике стола, пока не отыскал телефонную книгу, потом позвонил в полицию.

      – Сержант Эндрюс слушает, – раздалось в трубке.

      – Выслушайте меня внимательно, сержант. У меня здесь жуки…

      – А у меня их разве нет? – весело спросил сержант.

      – Сержант, – повторил я, стараясь говорить как можно рассудительней. – Я знаю, что это звучит смешно. Но это особый вид жуков. Они ломают мою мебель и выбрасывают ее на улицу.

      – Вот что я тебе скажу, – все еще весело отозвался сержант. – Ложись-ка ты в постельку и постарайся проспаться. Если ты этого не сделаешь, мне придется засадить тебя в участок.

      – Сержант, – сказал я. – Я совершенно трезв.

      В трубке раздался щелчок. Телефон смолк. Я позвонил снова.

      – Сержант Эндрюс.

      – Вы только что повесили трубку! – заорал я. – Что вы хотели этим показать? Я трезвый, законопослушный, платящий налоги гражданин и прошу защиты. Даже если вы со мной не согласны, то хотя бы ведите себя вежливо. И если я говорю, что у меня жуки…

      – Ладно, – устало произнес сержант, – ты сам напросился. Имя и адрес.

      Я сказал.

      – И еще, мистер Марсден.

      – Что еще?

      – Хорошо, если у вас действительно окажутся эти жуки. Для вашей же пользы. Не дай бог, если их не будет.

      Я швырнул трубку и обернулся. В кухню ворвался Добби.

      – Посмотрите! Летит! – крикнул он.

      Мое любимое кресло – вернее, то, что от него осталось, – со свистом пронеслось мимо меня, ударилось о дверь и там застряло. Оно сильно задергалось, высвободилось и плюхнулось на кучу мусора на улице.

      – Изумительно, – пробормотал Добби. – Просто изумительно. Но это многое объясняет.

      – Так расскажите мне, что именно это объясняет! – гаркнул я.

      Мне уже осточертело его бормотание.

      – Телекинез, – произнес Добби.

      – Теле… что?

      – Ну, возможно, всего лишь телепортация, – робко уточнил Добби. – Это способность перемещать предметы усилием мысли.

      – И вы считаете, что эта самая телепортация подтверждает вашу теорию коллективного разума?

      Добби взглянул на меня с некоторым удивлением.

      – Именно это я и имел в виду.

      – Чего я не пойму, – отозвался я, – так только того, зачем они это делают?

      – И СКАЧАТЬ