The Mysterious Disappearance of the Chevalier Valmont. Елизавета Хейнонен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Mysterious Disappearance of the Chevalier Valmont - Елизавета Хейнонен страница 18

СКАЧАТЬ баронессы Дор Блю, которая услышала об этом от барона Дор Блю, которому, в свою очередь, эта новость стала известна из первых уст, а именно от твоего супруга. Что означает, что я знаю все о его злоключениях. И боюсь, не я одна. По дороге сюда мы обогнали карету графини Кёр де Шевр, и пусть я навсегда останусь вдовой славного виконта Фюмезона, если она не направлялась к тебе с визитом. Ее экипаж остановился возле кондитерской господина Шавру́. Она будет здесь с минуты на минуту.

      В этот самый момент дверь гостиной отворилась, и дворецкий возвестил: «Ее светлость графиня Кёр де Шевр к вашей милости!»

      Графиня Кёр де Шевр была второй лучшей подругой баронессы после виконтессы. Это была миниатюрная мышка с очень подвижной мордочкой и несколько длинноватым для мышки носиком. Сейчас он казался даже чуточку длиннее обычного.

      Графиня обвела взглядом комнату точно так же, как это сделала ее подруга несколько минут назад, и заметно сникла. Видимо, она ожидала застать баронессу в иной компании.

      – Я не опоздала? – спросила она.

      – Не переживай, Мариэтта. Я еще не успела обаять шевалье Вальмонта. Мы стартуем одновременно, – успокоила ее виконтесса Фюмезон, после чего продолжила, обращаясь к хозяйке дома. – Что возвращает нас к моему вопросу: «Где он?»

      – У шевалье дела в городе, – ответила баронесса.

      – Дела? В Маусвиле? Какие у него могут быть дела в незнакомом городе? – спросила виконтесса.

      – Ты забываешь, Мариетта, что шевалье ищет свою сестру, – прервала ее графиня. – И, пожалуйста, отстань от Маргарет. Неужели не видишь, что она и без того не в себе?

      – Хотела бы я знать, почему. Подожди, не говори мне. Кажется, я знаю, почему. Ты уже попробовала на нем свои женские чары, и он дал тебе понять, что ты не в его вкусе! Так ведь, Маргарет?

      – Разумеется нет, – ответила баронесса. – Он, несомненно, герой, но не герой моего романа.

      ‒ Я тебе не верю, Маргарет. Ты что-то от нас скрываешь, ‒ настаивала виконтесса.

      ‒ Ничего я не скрываю. Зачем бы я стала это делать?

      ‒ Значит, ты не станешь возражать, если мы поохотимся в твоих угодьях?

      ‒ Ничуть.

      ‒ Это напомнило мне: ты уверена, что его сестра действительно его родная сестра, а не какая-нибудь четвероюродная?

      – Я подозреваю, что она ни то, ни другое, – сказала баронесса. – Моя горничная утверждает, что в кармане он носит кольцо, которое, по его собственному признанию, ему очень дорого. Марибель его примерила. Кольцо явно не мужское.

      – Это ничего не значит, – сказала виконтесса. – Это может быть что-то типа семейной реликвии. К тому же он ищет монашку, а они не в счет.

      – Спасибо, Мариетта. Ты меня очень утешила, – заметила виконтесса саркастически.

      ‒ Я принесла тебе твои любимые эклеры, Маргарет, ‒ сказала графиня, меняя тему разговора. ‒ Почему бы нам не выпить чаю? Все эти треволнения пробудили у меня зверский аппетит.

      Конец СКАЧАТЬ