Трагедии. Сонеты. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир страница 46

Название: Трагедии. Сонеты

Автор: Уильям Шекспир

Издательство:

Жанр: Зарубежная драматургия

Серия:

isbn: 978-5-699-70400-2

isbn:

СКАЧАТЬ Джованни

      Я в путь с собой хотел монаха взять,

      Ухаживающего за больными.

      Когда я был у брата, нашу дверь

      Замкнули сторожа из карантина,

      Решив, что мы из дома, где чума,

      И не пускали, наложив печати.

      Я в Мантую никак не мог попасть.

      Брат Лоренцо

      А кто ж отвез мое письмо к Ромео?

      Брат Джованни

      Я никому не мог его отдать,

      Так велика была боязнь заразы.

      Возьми его обратно. Вот оно.

      Брат Лоренцо

      Какое горе! Дело-то не шутка.

      Письмо имело очень важный смысл.

      Задержка этих строк грозит несчастьем.

      Поди достань-ка мне железный лом

      И возвращайся с ним, Джованни, в келью.

      Брат Джованни

      Сейчас схожу.

      Уходит.

      Брат Лоренцо

      Придется одному

      К гробнице мне… С минуты на минуту

      Джульетта может встать и не простит,

      Что я еще не известил Ромео.

      Но я ему еще раз напишу.

      А в промежутке узнице гробницы

      Позволю в келье у себя укрыться.

      Уходит.

      Сцена третья

      Кладбище. Гробница семьи Капулетти.

      Входят Парис и паж с цветами и факелом.

      Парис

      Дай факел и ступай. Пожалуй, нет:

      Задуй его. Я не хочу быть видим.

      Вон два-три вяза. Ляг у их корней,

      Прижмись к земле и слушай чутким ухом.

      Земля внутри на кладбище пуста.

      Нельзя ступить, чтобы не отдавалось.

      Едва услышишь шорох, свистни мне.

      Давай цветы и делай, что сказали.

      Паж (в сторону)

      Мне страшно оставаться одному.

      Кругом могилы. Надо поневоле.

      Уходит.

      Парис

      Лежи в цветах – сама, как сад в цвету.

      Твоя постель из пепла и гранита.

      Я руки над тобой переплету

      И окроплю слезами эти плиты.

      А завтра снова принесу цветов

      И забросаю ими твой покров.

      Паж свистит.

      Мальчишка свищет. Кто-нибудь идет.

      Кого еще нелегкая приносит

      И мне побыть в раздумье не дает?

      Как, с факелом? Я спрячусь за кустами.

      (Прячется.)

      Входят Ромео и Балтазар с факелом, киркою и пр.

      Ромео

      Дай мне кирку и лом. Возьми письмо,

      Оно к отцу. Ты должен завтра утром

      Снести его. Теперь дай факел мне.

      Стань в стороне и, что бы ни случилось,

      Не вмешивайся и держись вдали.

      Я вот зачем спускаюсь в подземелье:

      Отчасти, чтоб взглянуть в лицо жены,

      Но, главное, чтоб снять с покойной перстень

      Большой цены, в котором мне нужда.

      Итак, ступай отсюда и не вздумай

      Ходить назад подсматривать за мной,

      А то я СКАЧАТЬ