Трагедии. Сонеты. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир страница 32

Название: Трагедии. Сонеты

Автор: Уильям Шекспир

Издательство:

Жанр: Зарубежная драматургия

Серия:

isbn: 978-5-699-70400-2

isbn:

СКАЧАТЬ третьем часе брака? Ах, разбойник,

      Двоюродного брата умертвил!

      Но разве было б лучше, если б в драке

      Тебя убил разбойник этот, брат?

      Вернитесь вспять к своим истокам, слезы!

      Вы не у места. Данники тоски,

      Вы счастью дань несете по ошибке.

      Супруг мой жив, которого Тибальт

      Хотел убить. Убит Тибальт, который

      Хотел его убить. Все обошлось.

      Так что ж я плачу? Слово я слыхала.

      Тибальта жалко, но оно страшней.

      Я рада бы забыть его, но память

      Полна им, как раскаяньем злодей.

      «Тибальт убит, а твой Ромео изгнан».

      Вот это слово: «Изгнан». Этот звук

      Страшнее смерти тысячи Тибальтов.

      Достаточно Тибальтова конца.

      Но если горю скучно в одиночку

      И требуется общество, скажи

      Вслед за известьем о конце Тибальта

      Про гибель матери или отца,

      Или обоих, если очень нужно.

      Но на Тибальтов труп нагромождать

      Слова: «Ромео изгнан» – это слишком,

      И значит – уничтожить мать, отца,

      Тибальта, и Ромео, и Джульетту.

      «Ромео изгнан» – это глубина

      Отчаянья без края и без дна.

      Где мой отец и мать, скажи мне, няня?

      Кормилица

      Рыдают над Тибальтом без скончанья.

      Не хочешь ли ты к ним? Я отведу.

      Джульетта

      Не надо, няня. Пусть поплачут сами.

      Ромео я не ворочу слезами.

      Но вот все время, к моему стыду,

      Веревочная лестница в виду.

      Зачем она валяется без цели?

      Тут и без лестниц в девках овдовели.

      Возьми ее. Я лягу на кровать,

      Не жениха, а скорой смерти ждать.

      Кормилица

      Ну, так и быть. Я знаю, где Ромео.

      Утешься, детка. Я его найду

      И к вечеру доставлю непременно.

      Сейчас отправлюсь. Он в монастыре.

      Джульетта

      Надень ему кольцо на безымянный,

      И пусть придет проститься на заре.

      Уходят.

      Сцена третья

      Келья брата Лоренцо. Входит брат Лоренцо.

      Брат Лоренцо

      Ромео, выйди. Выходи, несчастный.

      В тебя печаль влюбилась. Ты женат

      На горести.

      Входит Ромео.

      Ромео

            Отец, какие вести?

      Что приговор гласит? Какое зло

      Еще желало бы со мной знакомства?

      Брат Лоренцо

      С тобой все беды слишком хороши.

      Я весть принес о княжеском решенье.

      Ромео

      Он дело переносит в Страшный суд?

      Брат Лоренцо

      О нет, зачем? Его решенье мягче:

      Ты к ссылке, а не к смерти присужден.

      Ромео

      О, лучше сжалься и скажи, что к смерти!

      Мне близость ссылки тяжелей, чем смерть.

      Не говори ни слова об изгнанье.

      Брат СКАЧАТЬ