Название: Преступление французского кафе (сборник)
Автор: Ник Картер
Жанр: Классические детективы
isbn: 978-5-9910-2942-1, 978-966-14-7285-2
isbn:
– Кажется, я начинаю догадываться, что вы задумали.
– Возможно.
Они свернули на восток и вышли на Эйч-стрит, но на Четырнадцатой повернули на юг и оказались на авеню.
– Так гораздо ближе, – пояснил сыщик, – да и для вас намного безопаснее, сенатор.
– Вы что же, только обо мне думаете?
– Разумеется, я думаю о вас. Не хочется мне сегодня возиться с мертвым или раненым сенатором.
– Хлопот не оберешься, да, Картер? – усмехнулся сенатор.
– Да уж. Кстати, вы заметили, что за нами следят?
– Нет. Я хоть и не оборачивался, но пытался проверить, нет ли за нами хвоста, и пока ничего подозрительного не заметил.
– Вы обратили внимание на двух мужчин, идущих впереди, которые пошли дальше по Эйч-стрит, когда мы свернули на Четырнадцатую?
– Да.
– Это агенты. Они выйдут на авеню по Тринадцатой или Двенадцатой. А следом за нами идут другие.
– Можно мне обернуться?
– Конечно.
– Значит, не страшно, если они узнают, что вы обнаружили их?
– Отнюдь. Сейчас тот случай, когда я играю в открытую, а мои люди действуют тайно.
– Я вижу четверых, – сказал сенатор, посмотрев через плечо. – Двое на нашей стороне улицы и двое на противоположной.
– Еще двое пошли другим путем, и можно не сомневаться, что где-то есть еще двое готовых в любую секунду подхватить слежку или помочь.
– А они основательно подготовились, Картер! Приставить к нам восемь человек!
– Мацусими понимает, что меня можно достать или сейчас, или никогда.
Они свернули на Пенсильвания-авеню.
– Вряд ли они рискнут начать здесь, – заметил сенатор. – Тут слишком людно.
– Я думаю, они начнут ближе к вечеру. Для них предпочтительнее будет проследить за нами до какого-нибудь дома, а потом вломиться в него. Они знают, что один из их шпионов загадочным образом исчез, и подозревают, что это я его захватил, хотя и не знают этого наверняка. Если они видели, как Патси оглушил того парня, и видели, как его затащили в экипаж, им будет непросто узнать, куда его повезли, поэтому теперь они надеются, что мы их приведем в это место.
– Понимаю, а вы именно это сейчас и делаете.
– Это так выглядит.
– Так вы не туда идете?
– Нет.
– Для меня все это слишком сложно, Картер. Я вас не понимаю.
– Я ведь уже говорил, что там два дома, так?
– Так.
– Они обращены фасадами на разные улицы.
– Да, и их задние стены почти соприкасаются.
– Когда Патси ударил шпиона, Данни (думаю, именно он находился в экипаже) затащил его внутрь, закрыл дверь, и экипаж уехал. Направился он к дому с фасадом, выходящим на Эй-стрит. Это понятно?
– Вполне.
– Чик ждет их в этом доме, потому что мы заранее решили, что захватим одного шпиона, все равно кого, и что его привезут туда. Ясно?
– Да.
СКАЧАТЬ