Герцог в сияющих доспехах. Лоретта Чейз
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Герцог в сияющих доспехах - Лоретта Чейз страница 20

СКАЧАТЬ тому времени как ялик отчалил от Баттерси-бридж, морось сменилась туманом. Берега тонули в мягкой дымке, и кто-нибудь другой, не Рипли, мог бы сказать, что так они выглядят гораздо романтичнее. Лондон, казалось, таял и терял очертания, и здания, вроде бы знакомые, маячили в тумане таинственными силуэтами. Впрочем, тайна, возможно, заключалась в том, что туманная вуаль сделала их менее грязными, как обычно, но его зоркому глазу не составило труда разглядеть оборванных мальчишек, которые бродили по илистому прибрежному мелководью, вылавливая из воды всякий хлам.

      Что касается бедности и грязи, Лондон не отличался от любого другого большого города, и он очень по нему соскучился. У него почти не было времени, чтобы прогуляться по его улицам, и вот теперь он опять бежит, и опять по воде.

      Однако в данный момент это было совсем не плохо. Во-первых, день свадьбы Эшмонта вышел не таким скучным, как предполагал Рипли. Во-вторых, в его руках оказалась невеста, которую он и не думал похищать, но похитил, организовав себе приключение. И они плыли по реке, оставив всех далеко-далеко.

      Ему только и осталось, что благополучно доставить ее в Твикенем. По воде это два-три часа. По суше путь короче, но времени займет больше из-за запруженных дорог.

      – Вон церковь Баттерси! – воскликнула Олимпия. – Из лодки все выглядит по-другому. Я плавала по реке только на пароходе или на яхте, но если сидишь так близко к воде, гораздо лучше.

      Будто в ответ на ее слова, мимо с пыхтением прошел речной пароход, подняв волну. Рипли протянул руку, чтобы помочь девушке удержать равновесие, и в этот момент особенно высокая волна ударила о борт, едва не перевернув ялик. Адресовав пароходу проклятие, он выпрямился и схватил девушку за плечо, но это оказалось вовсе не плечо, а буф внутри рукава.

      Она, кажется, даже не обратила на это внимания. Олимпия сидела, крепко вцепившись в борта ялика, и лицо у нее было белым, как подвенечное платье.

      К тому времени как ялик выправился, герцог тоже смог более-менее перевести дух, хотя сердце по-прежнему тревожно стучало. Если бы девица упала за борт…

      Но, слава богу, не упала. Никто никуда не упал.

      – Да уж, скучным это путешествие по крайней мере не назовешь, – заметил Рипли.

      – Совсем другое дело, когда лодка так низко сидит в воде, – дрожащим голосом пролепетала Олимпия.

      – Не сидите так близко к борту, – посоветовал Рипли. – И не вздумайте страдать морской болезнью.

      Олимпия подняла голову и взглянула на него. Сейчас ее глаза казались серыми.

      – Интересно, почему до этого еще никто не додумался? Просто взять и приказать. Уверена, это отличный метод против морской болезни, – проговорила она спокойно, обеими руками вцепившись в борт.

      – Я все понял! – воскликнул Рипли. – Я-то все удивлялся, что нашло на Эшмонта, но теперь мне ясно. Ему очень повезло: нашел именно то, что ему нужно.

      Румянец вернулся на ее побледневшее лицо.

      – Только вот меня это совершенно не волнует. Вопрос в другом: тот ли он, кто СКАЧАТЬ