Освобожденный Иерусалим. Торквато Тассо
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Освобожденный Иерусалим - Торквато Тассо страница 8

СКАЧАТЬ благородный, прекрасный собою, – сетовал Н. Полевой, – мужественный, но допускаемый в общество только с клеймом ученого и стихотворца; человек с сердцем, созданным для любви истинной, и погрязший в мире волокитства и чувственной любви; приведенный притом судьбою ко двору самого ничтожного, мелкого тирана, тщеславного властителя Феррары, владения которого были окружены такими же ничтожными властителями, старавшимися превзойти один другого в роскоши, гордости и своеволии против низших среди придворных – низких ласкателей, бездушных и развратных, – Тассо ошибся, равно и в жизни и в направлении своего гения»[21].

      Нельзя отрицать, что «обласканный» герцогом поэт действительно начинал разочаровываться в придворной жизни, однако было бы ошибочно (даже с точки зрения хронологии) связывать жестокие условия его содержания в одиночной келье с «Освобожденным Иерусалимом», как повествуется об этом в «Паломничестве Чайльд Гарольда»:

      Феррара! Одиночеству не место

      В широкой симметричности твоей.

      Но кто же здесь не вспомнит подлых Эсте,

      Тиранов, мелкотравчатых князей,

      Из коих не один был лицедей —

      То друг искусства, просветитель новый,

      То, через час, отъявленный злодей,

      Присвоивший себе венок лавровый,

      Который до него лишь Дант носил суровый.

      Их стыд и слава – Тассо! Перечти

      Его стихи, пройди к ужасной клети,

      Где он погиб, чтобы в века войти, —

      Его Альфонсо кинул в стены эти,

      Чтоб, ослеплен, безумью брошен в сети,

      Больничным адом нравственно убит,

      Он не остался в памяти столетий.

      Но, деспот жалкий, ты стыдом покрыт,

      А славу Тассо мир еще и ныне чтит[22].

V

      Современник Байрона, итальянский поэт Уго Фосколо рассказывал, что однажды вечером, стоя на берегу моря в окрестностях Ливорно, он наблюдал за вереницей галерных рабов, тяжелым шагом возвращающихся в бараки. Скованные попарно цепью, узники набожно и горестно пели литанию, в словах которой Фосколо узнал мольбы, вложенные Тассо в уста христиан, совершающих крестный ход перед последним штурмом Святого града.

      Такой, поистине всенародной, популярности Тассо, разумеется, не предвидел. Он отдавал себе отчет, что пишет для взыскательных ценителей поэзии, для высокообразованных представителей дворянского круга, для «галантных придворных», но не был до конца уверен, что поэмой может заинтересоваться и более широкая аудитория: «Никогда не пытался я понравиться глупой черни, – убеждал он „римских ревизоров“, – но в то же время я не хотел бы угождать одним мастерам искусства. Напротив, у меня есть серьезная амбиция снискать рукоплескания обыденных людей»[23].

      Мы не погрешим против истины, если скажем, что Тассо на протяжении тридцати трех лет писал, хотя и с перерывами, одну грандиозную религиозную поэму об освобождении Иерусалима. «Все СКАЧАТЬ



<p>21</p>

«Тасс и век его» (1834).

<p>22</p>

Перевод В. Левика.

<p>23</p>

Письмо от 16 июля 1575 г.