Ле-еня и двигатель прогресса. Анатолий Гин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ле-еня и двигатель прогресса - Анатолий Гин страница 11

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Я уже так делала… – призналась девушка. Щёки её смущенно покраснели, но глаза сверкали довольно решительно.

      – Что?! – друзья не знали, как реагировать на такое откровение. – Зачем их ловят, по-твоему?

      – А вы знаете, она права! Пожалуй, именно так я и сделаю! – воскликнул Рафаэль повеселевшим голосом. Он снова превратился в бодрого жизнерадостного преподавателя, в такого, каким его привыкли видеть ученики. Лицо профессора сияло, он жестикулировал и улыбался до самых ушей.

      Заряд энергии от «проснувшегося» Акипаки, как ток, передался студентам. Они мгновенно оживились и начали говорить все разом:

      – Мы её купим и выпустим в океан!

      – Тут недалеко, пять-шесть километров!

      – Она тяжеленная, килограммов пятьдесят, не меньше – как мы её потащим по улице?

      – Поймаем такси и отвезём! Не вопрос!

      – Мы все не влезем в одно такси!

      – А всем ехать и не надо! Кто-то может остаться.

      – Это кто может остаться?! Лично я еду!

      – Все поедем! Возьмём две машины!

      Через полчаса суматошная компания студентов под предводительством Рафаэля Акипаки выгрузила на берег гавани большую морскую черепаху. Молодые люди положили её на песок и замерли, разглядывая спасённую. Большая красивая тортилла вытягивала шею и оглядывалась по сторонам. Панцирь в форме сердца блестел на солнце.

      – Какая она красивая!

      – Профессор, а что это за черепаха? Она точно выживет в нашем климате?

      – Выживет или нет? – Акипаки присел рядом со спасённой рептилией, любовно погладил толстые роговые щитки панциря. – В водах вокруг Новой Зеландии водятся две черепахи: оливковая – но это точно не она – и настоящая каретта. Кто ты? – Рафаэль обратился к тортилле. – Ты похожа на суповую зелёную черепаху. Обещаешь нам, что больше не попадёшься в сети?

      Черепаха повела головой. Она слышала, что рядом плещется море, чувствовала его запах и тянулась к спасительной влаге.

      – Погоди! – Акипаки быстро достал из внутреннего кармана куртки маркер и начал что-то рисовать на панцире.

      Студенты с любопытством вытянули шеи. Всем хотелось разглядеть, что там получается:

      – Вы ставите свой автограф?

      – Пишете послание рыбакам?

      – Пожелания другим черепахам?

      – Ahora pasa que las tortugas son grandes admiradoras de la velocidad, como es natural, – произнёс профессор.

      – Что? – почти хором воскликнули его ученики.

      – На каком это языке? Вы говорили на русском?[16]

      Рафаэль выпрямился во весь рост, откинул с лица непослушную прядь волос:

      – О нет! Это испанский! Я сказал, что черепахи – большие поклонницы скорости, так оно всегда и бывает!

      Он посмотрел на небо, безмятежно улыбнулся и пояснил:

      – Черепахи – большие поклонницы скорости. Птицы знают об этом, но не обращают внимания. Дельфины СКАЧАТЬ



<p>16</p>

В Новой Зеландии, в Университете Отаго профессор общался со студентами на английском языке. – Примеч. авт.