Второй сон. Роберт Харрис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Второй сон - Роберт Харрис страница 27

СКАЧАТЬ наморщила лоб, потом сложила вместе большой и указательный пальцы и повернула их по часовой стрелке. Ей пришлось повторить эту пантомиму еще пару раз, прежде чем до него дошло.

      – Он сменил замки в дверях?

      Она кивнула.

      – Ты не замечала в деревне никого чужого?

      Вновь поднятый вверх палец.

      – Одного? Мужчину? Когда?

      Она указала на приходские книги.

      – В тот день, когда он спрятал их?

      Кивок.

      Не успел Фэйрфакс задать следующий вопрос, как в дверь дома громко забарабанили.

      – Вы ждете гостей?

      Роуз помотала головой. Оба как по команде вскинули глаза к потолку. Агнес спускалась по лестнице.

      – Предлагаю не говорить обо всем этом миссис Бадд – хотя бы пока. У нее и так забот полон рот.

      Она горячо закивала.

      – Спасибо, Роуз. Ты правильно сделала, что все мне рассказала.

      Фэйрфакс открыл дверь и вывел ее в коридор.

      На ходу вытирая руки о фартук, Агнес спустилась с последней ступеньки. Она заметила их, и на ее лице промелькнуло удивленное выражение, сменившееся – по крайней мере, Фэйрфаксу так показалось, – подозрением. Но тут снова раздался стук, и она поспешила открыть входную дверь.

      Дверной проем перегородили могучие плечи Джона Хэнкока. Он снял шляпу – поношенную, в форме пирога, с зеленым попугаичьим пером за ободом – и поклонился.

      – Утро доброе, Агнес. Священник тут? – Он выпрямился в полный рост. – А, вижу. – Не дожидаясь приглашения, он шагнул через порог. На нем были плотный коричневый сюртук и старые сапоги, заляпанные грязью. В правой руке он держал стек. – Доброе утро, преподобный отец! Я слышал, вам вчера вечером пришлось вернуться.

      – Так и есть, капитан Хэнкок. Дорогу полностью завалило. Надо было послушаться вашего совета и выезжать раньше.

      – Ну что уж теперь-то. У меня для вас хорошая новость. Мои люди расчистили дорогу, так что можете ехать, когда пожелаете.

      – Быстро вы справились.

      – Я отправил туда дюжину самых крепких ребят, как только рассвело. Могу самолично вас проводить, коли пожелаете.

      – Спасибо, не хочу вас утруждать.

      – А вы и не утруждаете. Я все равно поеду обратно этой дорогой. Только рад буду. Если вы согласитесь сделать небольшой крюк, я могу показать вам свою мануфактуру.

      – Вы держите мануфактуру? Я думал, вы человек военный.

      – Был в молодости, а теперь я суконщик. На меня работают пятьдесят человек, а наше сукно – самое лучшее во всем графстве. Поехали, сами увидите. Я настаиваю.

      – Предложение в высшей мере заманчивое, сэр, но меня здесь задерживают кое-какие дела, которые необходимо завершить перед отъездом.

      – Дела? – переспросил капитан Хэнкок с таким видом, будто счел заявление Фэйрфакса крайне забавным. – И что же это за дела, позвольте поинтересоваться?

      – По церковной части.

      – А! По церковной части? Вот, значит, как? – Хэнкок хлестнул по голенищу сапога стеком СКАЧАТЬ