Название: С любовью, Старгерл
Автор: Джерри Спинелли
Издательство: Эксмо
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Звездная девочка
isbn: 978-5-04-107814-0
isbn:
Она осеклась и уставилась на этот самый стол, но глядела как будто куда-то гораздо дальше. Мы с Пусей почти перестали дышать.
– …Больше не хочу… их сажать, – продолжила Бетти Лу. – И вот я стояла перед задней дверью, – она повернула голову к задней двери, – стояла и стояла и все смотрела на ручку… Потом протянула руку, повернула ее, дверь резко растворилась, но я… так и осталась стоять. Не могла сдвинуться с места. В волне свежего воздуха, которая омыла меня, я почувствовала какую-то угрозу. Весь этот мир за порогом, этот… этот прямоугольный дверной проем… Все это было для меня как-то слишком. Слишком опасно. Хотела бы я вам сказать, что отчаянно боролась сама с собой, что приложила все усилия, чтобы переступить порог и оказаться во дворе. Но я не боролась. Сразу поняла, что ничего не получится. Я закрыла дверь и с тех пор ее не открывала. Теперь открываю только парадную и только гостям.
– Она даже к почтовому ящику руку не высовывает! – добавила Пуся.
– Даже и этого не делаю, – подтвердила Бетти Лу. – Почту мне приносит Пуся. На крыльце стоит стул, она на него взбирается и достает письма. А продукты мне привозят на дом.
– И пончики тоже! – выпалила Пуся.
– И пончики, – отозвалась Бетти Лу. – Их приносит от «Марджи» девочка по имени Эльвина, по понедельникам.
Пуся нахмурилась.
– Терпеть не могу Эльвину.
Нахмурилась и Бетти Лу.
– Не будь злюкой.
– Эльвина – бука. И мрачная.
Хозяйка рассмеялась:
– Это правда. Но она обеспечивает тебя пончиками, верно? Оставляет их на крыльце, а Пуся заносит внутрь вместе с почтой.
– Ого, – сказала я, – у вас налажена система.
Бетти Лу кивнула и грустно улыбнулась.
– Вот именно «ого». Приходится же как-то управляться. Я еще не говорила Пусе, но на днях я секунд десять даже из спальни боялась выйти. – Она оглядела комнату. – Боже мой, ну и ну. Трястись от страха в собственном доме. Со мной становится все труднее.
– Эй! – пискнула девочка. – Это со мной становится все труднее. Так сказала мама.
– Пуся уже рассказала вам, что я в разводе?
– Боюсь, что да.
– Своего бывшего сурпуга она называет Нос-Шишкой!
– Мистер Нос-Шишкой, – поправила Бетти Лу.
Это замечание всех нас снова рассмешило. Так мы и смеялись до тех пор, пока в дверь не постучала миссис Прингл, пришедшая за Пусей.
Возвращаясь домой на велосипеде, я думала о двоих людях – о женщине, которая не может заставить себя выйти из дома, и о мужчине с кладбища, который не может заставить себя вернуться домой.
Снег.
Целые сугробы. Мне – по колено. Пусе – по уши. Мы слепили снеговика, СКАЧАТЬ