Экзегетический комментарий на Соборные послания: учебное пособие. иеромонах Евстафий (Халиманков)
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Экзегетический комментарий на Соборные послания: учебное пособие - иеромонах Евстафий (Халиманков) страница 12

СКАЧАТЬ слова, жизни по Евангелию[162].

      В стихах 26–27, возможно, апостол Иаков хочет привести конкретный пример такого делания, жизни согласно совершенному закону свободы (Евангелию).

      26 Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀλλ’ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία.

      26 Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие.

      Благочестив (θρῆσκος) – букв.: набожный (религиозный) – речь идет о внешнем проявлении религиозности, о религиозном обряде[163] – «благочестив: собственно богочтитель, служит Богу, почитает Бога добрыми делами своими (употреблено здесь θρῆσκος, а не εὐσεβής [благочестивый]; θρησκεία – внешнее выражение εὐσέβεια, во внешних знаках богопочтениея)»[164]. Скорее всего, апостол Иаков имеет здесь в виду то, что христианин, подобно фарисею из притчи Спасителя[165], может ограничиваться в своем служении Богу только исполнением внешнего обряда.

      Не обуздывает языка своего – очевидно, речь идет об осуждении, обличении ближнего[166], или же ни к чему не обязывающих пустых разговорах о Боге[167].

      Пустое (μάταιος[168]) благочестие – ничтожное, мертвое благочестие, когда человек вроде бы пытается исполнить Закон Моисеев или Закон евангельский, но это его исполнение не дает никаких плодов, а потому и совершенно бессмысленно[169].

      27 θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος παρὰ τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὕτη ἐστίν, ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν, ἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου.

      27 Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцем есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира.

      Апостол призывает к чистому и непорочному благочестию (θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος[170]) – букв.: набожность чистая и неоскверненная (грехом). Имеется в виду истинное, правильное Богопочитание, служение Богу. Прежде всего, это подлинное служение Богу апостол Иаков видит в помощи бедным, беззащитным людям: таким, как вдовы и сироты (ὀρφανοὺς καὶ χήρας). Апостол встает на защиту бедных и обездоленных, особенно сирот и вдов, что очень характерно для традиционного еврейского благочестия[171]; призирать (ἐπισκέπτεσθαι) – т. е. присматривать[172]. В этой заботе о сиротах и вдовах раввины того времени видели большой долг каждого еврея[173]. Иисус Христос продолжает эту линию[174]: Он не раз приводил в пример вдов как образец благочестия[175], а также Сам их защищал[176]; в их скорбях (ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν) – букв.: в угнетении[177] их – здесь, скорее всего, имеются в виду не гонения от врагов христианской веры, а тяготы их бедственного социального положения.

      Хранить себя неоскверненным от СКАЧАТЬ



<p>162</p>

Ср.: «Нам необходимо научиться постоянно пребывать в слове Божьем. Оно может дать радость постоянных взаимоотношений с Божьей истиной и Божьим законом – над этой задачей придется работать всю жизнь. Эти взаимоотношения можно сравнить с глубоким и всеобъемлющим проникновением в жизнь, личность и мысли друг друга, которое возникает у супругов в счастливом браке» (Мотиер А. Указ. соч. С. 84).

<p>163</p>

Ср.: «Это слово обозначает скрупулезное выполнение религиозных упражнений, действий или слов, искреннее или лицемерно выполняемое в соответствии с религией» (НЛЭК. С. 847).

<p>164</p>

Михаил (Лузин), епископ. Указ. соч. С. 64.

<p>165</p>

См.: Лк. 18:9–14.

<p>166</p>

Впрочем, это могли быть и враги: напр., ненавистная для иудеев римская власть. Ср.: «Иаков снова осуждает неконтролируемые высказывания: например, страстные обличения римской власти, как известно, привели к насилию» (БКИК. С. 594).

<p>167</p>

Ср.: «Язык и сердце настолько взаимосвязаны, что наша речь точно отражает то, что сокрыто в сердцевине нашей личности. Быть может, Иаков вспомнил слова Господа Иисуса: “Как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста” (Мф. 12:34)» (Мотиер А. Указ. соч. С. 92).

<p>168</p>

Ср.: «μάταιος – тщетный, пустой, непродуктивный, бесполезный, мертвый» (НЛЭК. С. 847). Ср. также: «Слово μάταιος обозначает тщету в высшей степени, так как этим именем часто назывались идолы (Лев. 17:7; 3 Цар. 16:13; 4 Цар. 17:15; 2 Пар. 11:15; Иер. 2:5, 8)» (Георгий (Ярошевский), иеромонах. Указ. соч. С. 147–148).

<p>169</p>

Ср.: «На протяжении всей истории люди пытались подменить истинное служение Богу обрядом… Это вовсе не значит, что отправлять прекрасное богослужение в самой церкви является грехом; но это значит, что такое богослужение не будет иметь никакого смысла и значения, если оно не подвигает человека на то, чтобы любить Бога через своих братьев» (Баркли У. Указ. соч. С. 64).

<p>170</p>

Также: непорочный, незапятнанный.

<p>171</p>

См., напр.: Пс. 67:6; Зах. 7:6–10; Мих. 6:6–8.

<p>172</p>

Ср.: «Это слово часто имеет значение навещать больных» (НЛЭК. С. 847). Ср. еще несколько значений этого: 1) смотреть, рассматривать, обследовать (подвергать рассмотрению), глядеть, взирать, обозревать; 2) призревать, призирать; 3) посещать, проведывать, выбирать.

<p>173</p>

Ср.: «Сироты и вдовы в этом [языческом] обществе не имели ни средств к существованию, ни официальной защиты в лице закона. В иудаизме вдовы и сироты не были брошены на произвол судьбы, они жили за счет благотворительности, если у них не было родственников, которые могли бы позаботиться о них; такая благотворительность подразумевает и призрение бедных и обездоленных, о чем говорится здесь. Греческое общество не заботилось о безродных сиротах, но сироты, потерявшие родственников, находились под его опекой. Иудеи посещали людей, которых постигла тяжелая утрата, особенно в первые недели их траура, а также больных. Многие греко-римские писатели тоже считали своим долгом навещать больных и скорбящих после утраты близких» (БКИК. С. 594).

<p>174</p>

В Мф. 25:35–46 используется также глагол «ἐπισκέπτεσθαι» (посещать): «был болен и вы посетили Меня».

<p>175</p>

См.: Мк. 12:41–44; Лк. 18:1–8.

<p>176</p>

См.: Лк. 7:12; 20:47.

<p>177</p>

Ср.: «θλῖψις – печаль, давление, огорчение» (НЛЭК. С. 847).