Murder On The Orient Express / Убийство в восточном экспрессе. Агата Кристи
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Murder On The Orient Express / Убийство в восточном экспрессе - Агата Кристи страница 14

СКАЧАТЬ c’est rigolo, tout ça![53]

      He spoke with sudden anger.

      ‘And the victim—what does he do in all this? Does he cry out? Does he struggle? Does he defend himself?’

      He slipped his hand under the pillow and drew out the automatic pistol which Ratchett had shown him the day before.

      ‘Fully loaded, you see,’ he said.

      They looked round them. Ratchett’s day clothing was hanging from the hooks on the wall. On the small table formed by the lid of the washing basin were various objects—false teeth in a glass of water; another glass, empty; a bottle of mineral water, a large flask and an ash-tray containing the butt of a cigar and some charred fragments of paper; also two burnt matches.

      The doctor picked up the empty glass and sniffed it.

      ‘Here is the explanation of the victim’s inertia,’ he said quietly.

      ‘Drugged?’

      ‘Yes.’

      Poirot nodded. He picked up the two matches and scrutinized them carefully.

      ‘You have a clue then?’ demanded the little doctor eagerly.

      ‘Those two matches are of a different shape,’ said Poirot. ‘One is flatter than the other. You see?’

      ‘It is the kind you get on a train,’ said the doctor, ‘in paper covers.’

      Poirot was feeling in the pockets of Ratchett’s clothing. Presently he pulled out a box of matches. He compared them carefully.

      ‘The rounder one is a match struck by Mr Ratchett,’ he said. ‘Let us see if he had also the flatter kind.’

      But a further search showed no other matches.

      Poirot’s eyes were darting about the compartment. They were bright and sharp like a bird’s. One felt that nothing could escape their scrutiny.

      With a little exclamation he bent and picked up something from the floor.

      It was a small square of cambric, very dainty. In the corner was an embroidered initial—H.

      ‘A woman’s handkerchief,’ said the doctor. ‘Our friend the chef de train was right. There is a woman concerned in this.’

      ‘And most conveniently she leaves her handkerchief behind!’ said Poirot. ‘Exactly as it happens in the books and on the films—and to make things even easier for us it is marked with an initial.’

      ‘What a stroke of luck for us!’ exclaimed the doctor.

      ‘Is it not?’ said Poirot.

      Something in his tone surprised the doctor.

      But before he could ask for elucidation, Poirot had made another dive on to the floor.

      This time he held out on the palm of his hand—a pipe cleaner.

      ‘It is perhaps the property of M. Ratchett?’ suggested the doctor.

      ‘There was no pipe in any of his pockets, and no tobacco or tobacco pouch.’

      ‘Then it is a clue.’

      ‘Oh! decidedly. And again dropped most conveniently. A masculine clue this time, you note! One cannot complain of having no clues in this case. There are clues here in abundance. By the way, what have you done with the weapon?’

      ‘There was no sign of any weapon. The murderer must have taken it away with him.’

      ‘I wonder why,’ mused Poirot.

      ‘Ah!’ The doctor had been delicately exploring the pyjama pockets of the dead man.

      ‘I overlooked this,’ he said. ‘I unbuttoned the jacket and threw it straight back.’

      From the breast pocket he brought out a gold watch. The case was dented savagely, and the hands pointed to a quarter-past one.

      ‘You see?’ cried Constantine eagerly. ‘This gives us the hour of the crime. It agrees with my calculations. Between midnight and two in the morning is what I said, and probably about one o’clock, though it is difficult to be exact in these matters. Eh bien, here is confirmation. A quarter-past one. That was the hour of the crime.’

      ‘It is possible, yes. It is certainly possible.’

      The doctor looked at him curiously.

      ‘You will pardon me, M. Poirot, but I do not quite understand you.’

      ‘I do not understand myself,’ said Poirot. ‘I understand nothing at all, and, as you perceive, it worries me.’

      He sighed and bent over the little table, examining the charred fragment of paper. He murmured to himself.

      ‘What I need at this moment is an old-fashioned woman’s hat-box.’

      Dr Constantine was at a loss to know what to make of this singular remark. In any case, Poirot gave him no time for questions. Opening the door into the corridor, he called for the conductor.

      The man arrived at a run.

      ‘How many women are there in this coach?’

      The conductor counted on his fingers.

      ‘One, two, three—six, Monsieur. The old American lady, a Swedish lady, the young English lady, the Countess AndrenyI and Madame la Princess Dragomiroff and her maid.’

      Poirot considered.

      ‘They all have hat-boxes, yes?’

      ‘Yes, Monsieur.’

      ‘Then bring me—let me see—yes, the Swedish lady’s and that of the lady’s-maid. Those two are the only hope. You will tell them it is a customs regulation – something – anything that occurs to you.’

      ‘That will be all right Monsieur. Neither lady is in her compartment at the moment.’

      ‘Then be quick.’

      The conductor departed. He returned with the two hat- boxes. Poirot opened that of the lady’s-maid and tossed it aside. Then he opened the Swedish lady’s and uttered an exclamation of satisfaction. Removing the hats carefully, he disclosed round humps of wire-netting.

      ‘Ah, here is what we need. About fifteen years ago hat- boxes were made like this. You skewered through the hat with a hatpin on to this hump of wire-netting.’

      As he spoke he was skilfully removing two of the attachments. Then he repacked the hat-box and told the conductor to return them both where they belonged.

      When the door was shut once more he turned to his companion.

      ‘See you, my dear doctor, me, I am not one to rely upon the expert procedure. It is the psychology I seek, not the fingerprint or the cigarette ash. But in this case I would welcome a little scientific assistance. This compartment СКАЧАТЬ



<p>53</p>

Ah! c’est rigolo, tout ça! – (фр.) Но это же смешно!