The Flag of Distress: A Story of the South Sea. Reid Mayne
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Flag of Distress: A Story of the South Sea - Reid Mayne страница 22

СКАЧАТЬ of sand-dunes – there termed medanos.

      Seated in the saddle, the excursionists contemplate this superb panorama. The four are now together, but soon again separate into pairs, as they have been riding along the road. Somehow or other, their horses have thus disposed themselves: that ridden by Crozier having drawn off with the one carrying Carmen; while the steed so ill-managed by Cadwallader has elected to range itself alongside that of Iñez.

      Perhaps the pairing has not been altogether accidental. Whether or no, it is done; and the conversation, hitherto general, is reduced to the simplicity of dialogue.

      To report it correctly, it is necessary to take the pairs apart, giving priority to those who by their years have the right to it.

      Crozier, looking abroad over the ocean, says —

      “I shall ere long be upon it.” He accompanies the speech with a sigh.

      “And I, too,” rejoins Carmen, in a tone, and with accompaniment, singularly similar.

      “How soon do you think of leaving California?” queries the young officer.

      “Oh, very soon! My father is already making arrangements, and hopes being able to set sail in a week, if not less. Indeed, he has this day been to see about taking passages to Panama. That’s why he was not at home to receive you; leaving me to do the honours of the house, and apologise for his seeming rudeness.”

      For that not much apology was needed, thinks Crozier, who is for a time silent, not knowing what next to say. Love, reputed eloquent, is oft the reverse; and though opening the lips of a landsman, will shut those of men who follow the sea. There is a remarkable modesty about the latter more than the former – in the presence of women. Why, I cannot tell; only knowing that as a rule it is so; and certainly in the case of Edward Crozier.

      In time he gets over his embarrassment, so far as to venture upon an interrogatory, not very pertinent —

      “I suppose, Doña Carmen, you are very happy at the prospect of returning to Spain?”

      “No, indeed,” answers Don Gregorio’s daughter. “On the contrary, it makes me rather melancholy. I love dear California, and could live in it all my life. Couldn’t you?”

      “Under certain circumstances, I could.”

      “But you like the country, don’t you?”

      “I do, now. In ten days from this time, I shall no longer care for it – not three straws.”

      “Why do you say that, Don Eduardo? There’s an enigma in your words. Please explain them?”

      While asking the question, her grey-blue eyes gaze into his, with an expression of searching eagerness – almost anxiety.

      “Shall I tell you why, señorita!”

      “I have asked you, señor.”

      “Well, then, I like California now, because it contains the fairest object on earth – to me the dearest – the woman I love. In ten days or less, by her own showing, she will be away from it; why should I care for it then? Now, Doña Carmen, I’ve given you the key to what you’ve called an enigma.”

      “Not quite. Perhaps you will pardon a woman’s curiosity, if I ask the name of the lady who thus controls your likes and dislikes.”

      Crozier hesitates, a red spot flushing out upon his cheek. He is about to pronounce a name – perhaps make a speech, the most important he has ever made in his life – because laden with his life’s happiness, or leading to the reverse. What if it should be coldly received?

      But no; he cannot be mistaken. Her question, so quaintly, yet so impressively put – surely courts the answer he intends giving? And he gives it without further reflection – her own name, not an added word.

      “Carmen Montijo.”

      “Eduardo,” she asks, after a pause, dropping the Don, “are you in earnest? Can I take this as true? Do not deceive me – in honour do not! To you – and I truly tell you – I have surrendered all my heart. Say that I have yours!”

      “I have said it, Carmen,” he too adopting the familiar language of love. “Have I not?”

      “Sincerely?”

      “Look in my eyes for the answer.”

      She obeys; and drawing closer, tiny gaze into one another’s eyes; the flashes from the blue crossing and commingling with those from the brown. Neither could mistake the meaning of the glance, for it is the true light of love, pure as passionate.

      Not another word passes between them. The confession, with its dreaded crisis, is passed; and, with hearts quivering in sweet content, they turn their thoughts to the future, full of pleasant promise.

      Near by are two other hearts, quite as happy as theirs; though after a scene less sentimental, and a dialogue that, to a stranger overhearing it, might appear to be in jest. For all, in real earnest, and so ending – as may be inferred from the young Welshman’s final speech, with the reply of his Andalusian sweetheart:

      “Iñez, you’re the dearest girl I’ve met in all my cruisings. Now, don’t let us beat about any longer, but take in sail, and bring the ship to an anchor. Will you be mine, and marry me?”

      “I will.”

      No need to stay longer there – no object in continuing to gaze over the ocean.

      The horses seem instinctively to understand this; and, turning together, set their heads for home.

      Chapter Twenty.

      Pot Valiant

      The bright Californian sun is declining towards the crest of the Coast Range, when two horsemen, coming from the Pacific side, commence ascending the ridge.

      As the sultry hours have passed, and a chill breeze blows from the outside ocean, they have thrust their heads through the central slits of their cloaks – these being mangas– leaving the circular skirts to droop down below their knees – while draping back, cavalry fashion, over the hips of their horses. The colours of these garments – one scarlet, the other sky-blue – enable us to identify the wearers as Don Francisco de Lara and Don Faustino Calderon; for in truth it is they, returning from the pelea de gallos at Punta Pedro.

      They have seen Diaz, and arranged everything about the duel. Faustino has finally determined upon fight. Instigated by his more courageous confederate, and with further pressing on the part of Diaz – a sort of Californian bravo – his courage has been at length screwed up to the necessary pitch; and kept there by the potent spirit of Catalonian brandy, found freely circulating around the cock-pit.

      A flask of the Catalan he has brought away with him, and at intervals takes a pull from it, as he rides along the road. Under its influence he becomes pot valiant; and swears, if he can but again set eyes upon the English guardia-marina, he will affront him in such fashion as to leave him no loophole of escape from being the challenger. Carrai! he will do as De Lara has recommended: cuff the young officer, kick him, spit in his face, anything to provoke the gringo to a fight – that yellow-haired cub without bigots or beard. And if the cur won’t fight, then he shall apologise – get down upon his knees, acknowledge him, Faustino Calderon, the better man, and for ever after СКАЧАТЬ