Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака. Луи Галле
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака - Луи Галле страница 23

СКАЧАТЬ моменту, и прежде чем он наступит, я хотел узнать, на что я могу надеяться или чего опасаться от вас, теперь это мне вполне ясно.

      – Не хотите ли вы сообщить мне еще что-нибудь интересное?

      – Нет, об остальном завтра.

      – Завтра?

      – Да, завтра! Могу я рассчитывать, что вы посетите меня?

      – Хорошо. В десять часов утра я буду у вас.

      X

      В комнате Сирано, полной утренних солнечных лучей, за столом, заваленным бумагами, у настежь открытого окна сидел Кастильян, переписывая злосчастную «Агриппину», навлекшую на его господина, ее автора, такую массу нападок Кастильян был не в духе, что сразу можно было заметить, потому что он оглашал всю квартиру веселой песней Такова была особенность его оригинального характера: веселье и счастье он переживал молча, спокойно, но малейшая неудача вызывала у него песни и шутки. Было ли это желанием забыться или выразить презрение судьбе, Бог его знает. Одно очевидно – счастье всегда повергало его в уныние, а горе вызывало блаженную улыбку.

      На этот раз благодаря ли плохому перу или тяжелому кошмару, слишком рано прервавшему его сон, он уже в десятый раз начинал веселый куплет, когда-то сочиненный его господином:

      Воинственных дуэлистов

      Не увидит более Париж!

      Утешьтесь, мужья-ревнивцы,

      Прощайте, франты, хвастуны!

      Уж не увидит Париж

      Ни их усов, ни их перьев!

      Окончив песню, Кастильян снова было вернулся к началу, как вдруг на пороге комнаты появилась здоровенная краснощекая служанка с весьма энергичными движениями. Это была Сусанна, типичная перигорская крестьянка, в дни избытка нанятая Бержераком для служения. Хотя поэт по свойственной ему рассеянности забыл ей уплатить жалованье, но Сусанна, успевшая за это время привыкнуть к доброму господину, не могла уже расстаться с ним, и теперь ее властная речь и полнейшее господство в доме никого уже больше не удивляли.

      – Ах ты бесстыдник ты этакий! Он поет! Как вам это нравится, а? Для того-то тебя взяли, чтобы ты пел?! – воскликнула Сусанна, останавливаясь в воинственной позе перед Кастильяном.

      – Я потому пою, Сусанна, что мне чертовски скучно, – ответил Кастильян.

      – Вот это мне нравится! Скучно! Ему скучно! Чего же тебе скучать, немытая твоя рожа?

      – Чего? Ясно, кажется. Оттого, что погода дивно хороша, и я с удовольствием бы прогулялся теперь, а вот господина до сих пор нет и я не могу выйти без его позволения.

      – В самом деле, куда это он запропастился?

      – Он уже два дня как не дрался, и сегодня на рассвете явился сюда господин де Нанжи просить его к себе в секунданты.

      – Вона что! Уж как пить дать, а вернется он с изорванной физиономией. Как хочешь, а барин твой помешался на этих дуэлях.

      – Что с ним сделаешь? Такова уж его привычка. Если ему не приходится раза три в неделю воткнуть в чей-нибудь бок шпагу, так уж ему и кажется, что все вверх дном пошло, конец мира настал.

      Как раз в это время в дверях появился Сирано; несмотря на предсказания Сусанны, он был цел и невредим.

СКАЧАТЬ