Переменные величины. Погода русской истории и другие сюжеты. Константин Анатольевич Богданов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Переменные величины. Погода русской истории и другие сюжеты - Константин Анатольевич Богданов страница 26

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Allwood J. A critical look at speech act theory // Logic, pragmatics and grammar / Ed. Dahl Lund. University of Göteborg, Dept. of linguistics, 1977. P. 67; Merin A. Where it’s at (is what English intonation is about) // CLS. 1983. Vol. 19. P. 283—298; Hasan R. What’s Going on? A Dynamic View of Context in Language // The Seventh LACUS Forum / Ed. J.E. Copeland and P.W. Davis. Columbia: Hornbeam Press, 1980; Idem. Ways of Saying: Ways of Meaning // The Semiotics of language and Culture. Vol. I. Language as Social Semiotic / Ed. R.P. Fawcett, M.A.K. Halliday, S.A. Lamb, and A. Makkai. London: Frances Pinter, 1984.

      101

      Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент, 1988. С. 38. См. также: Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003. С. 147—152.

      102

      Fohrmann J. Textzugänge. Über Text und Kontext // Scientia Poetica. Jahrbuch für Geschichte der Literatur und der Wissenschaften. 1997. Bd. 1. S. 207—223; Brenner P.J. Das Problem der Interpretation. Eine Einführung in die Grundlagen der Literaturwissenschaften. Tübingen: Niemeyer, 1998. S. 285—322; Verhandlungen mit dem «New Historicism». Das Text—Kontext—Problem in der Literaturwissenschaft / Hrsg. Jörg Glauser und Annegret Heitman. Würzburg: Königshausen & Neumann, 1999.

      103

      Bates E. Language and context. 1976; Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1977. № 3; Givón T. Mind, Code and Context: Essays in Pragmatics. Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1989; The Contextualisation of Language / Ed. Peter Auer and Aldo Di Luzio. Amsterdam; Philadelphia: Jonh Benjamins Publishing Company (Pragmatics & Beyond. New Series. Vol. 22), 1992; Ben-Amos D. «Context» in Context // Western Folklore. 1993. Vol. 52. № 2—4. P. 215—220; Rethinking Context. Language as an Inteactive Phenomenon / Ed. Alessandro Duranti & Charles Goodwin. Cambridge: Cambridge University Press (Studies in the Social and Cultural Foundations of Language. Vol. 11), 1992 (repr. 1993, 1997); Text and Context in Functional Linguistics / Ed. Mohsen Ghadessy. Amsterdam; Philadelphia: Jonh Benjamins Publishing Company (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Vol. 169), 1999; Text und Kontext. Theoriemodelle und methodische Verfahren im transdisziplinären Vergleich / Hrsg. Oswald Panagl und Ruth Wodak. Würzburg, 2004.

      104

      Гоголь Н.В. Мертвые души // Гоголь Н.В. Собрание сочинений: В 9 т. М.: Русская книга, 1994. Т. 5. С. 22.

      105

      Ср.: Harris M. Language Experience and Early Language Development: From Input to Uptake. Hove: LEA (Essays in Developmental Psychology Series), 1992. P. 95ff. Заметим здесь же, что в приложении к проблематике компьютеризации естественного языка под определение «контекст» подводятся любые «фиксированные аспекты дискурса», а под определение дискурса – «любые взаимодействия любых образов» (Валькман Ю.Р. Контексты в процессах образного мышления: определения, отношения, операции. Международный научно-учебный центр ЮНЕСКО информационных технологий и систем НАН Украины и МОН Украины (http://www.ksu.ru/ss/cogsci04/science/cogsci04/46.doc).

      106

      Hall E.T. Beyond Culture. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1976; Idem. Context and meaning // Intercultural Communication: A Reader. 9th ed. // Ed. L.A. Samovar & R.E. Porter. Belmont, CA: Wadsworth Publishing Co., 2000. P. 34—43. См. также: Hofstede G. Culture’s Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills, CA: Sage Publications, 1980.

      107

      Copeland L., Griggs L. Doing International: How to Make Friends and Deal Effectively in the Global Market Place. New York: Plume Press, 1986; Singh N., Pereira A. The Culturally Customized Web Site. Burlington, MA: Elsevier, 2005; Würtz E. A cross-cultural analysis of websites from high-context cultures and low-context cultures // Journal of Computer-Mediated Communication. 2005. Vol. 11. № 1. Article 13 (http://jcmc.indiana.edu/vol11/issue1/wuertz.html); Dozier J.B., Husted B.W., McMahon J.T. Need for Approval in Low-Context and High-Context Cultures: A Communications Approach to Cross-Cultural Ethics // Teaching Business Ethics. 1998. Vol. 2. № 2; Richardson R.M., Smith S.W. The influence of high/low-context culture and power distance on choice of communication media: Students’ media choice to communicate with Professors in Japan and America // International Journal of Intercultural Relations. 2007. Vol. 31. Issue 4. P. 479—501; Nguen A., Heeler R.W., Taran M. High-low context cultures and price-ending practices // Journal of Product & Brand management. 2007. Vol. 16. Issue 3. P. 206—214.

      108

      Hall E.T., Hall M.R. Understanding Cultural Differences. Yarmouth, ME: Intercultural Press Inc., 1990. Россию, следуя той же логике, относят к странам «высокого контекста» (Adair W.L., Brett J.M. Culture and Negotiation // The Handbook of Negotiation and Culture / Ed. M.J. Gelfand, J.M. Brett. Stanford: Stanford University Press, 2004. P. 166—167).

      109

      Davidson D. On the Very Idea of a Conceptual Scheme // Proceedings and Addresses of the American Philosophical Association. 1974. Vol. 47. P. 5—20 (рус. перевод: Дэвидсон Д. Об идее концептуальной схемы // Аналитическая философия: Избранные тексты / Сост. А.Ф. Грязнов. М., 1993. С. 144—159). Отдельной проблемой при этом, конечно, является вопрос о согласованном понимании самой филологии как научной дисциплины: Винокур Г.О. Введение в изучение филологических наук (Вып. первый. Задачи филологии) // Проблемы структурной лингвистики. 1978. М.:� СКАЧАТЬ